Das ist ein für ihn typisches Merkmal. |
That is a characteristic inherent in him. |
|
Gibt es ein besonderes Merkmal? |
Does it have a distinguishing mark? |
|
Das Nordlicht ist ein Phänomen, das ein Merkmal der Polarregionen ist. |
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions. |
|
Das kennzeichnende Merkmal eines Soziopathen ist Mangel an Einfühlungsvermögen. |
The hallmark of a sociopath is a lack of empathy. |
|
Das war die allgemeine Meinung. |
It was the general opinion. |
|
Was ist die allgemeine Sprache in Peru? |
What is the common language in Peru? |
|
Ein charakteristisches Merkmal des Ancien Régime ist, dass außer den Bauern so gut wie jeder besondere Vorrechte hatte. |
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants. |
|
In der Türkei gibt es die allgemeine Wehrpflicht. |
Compulsory military service exists in Turkey. |
|
Die allgemeine Meinung ist, dass er unschuldig war. |
It is generally believed that he was innocent. |
|
Ein Merkmal dieses neuen Autos ist, dass der Motor nicht startet, wenn eine angetrunkene Person am Steuer sitzt. |
A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. |
|
Die Allgemeine Relativitätstheorie erklärt die anomale Periheldrehung des Planeten Merkur. |
The general theory of relativity explains the anomalous perihelion precession of the planet Mercury. |
|
Die Allgemeine Relativitätstheorie sagte die Ablenkung von Sternenlicht durch die Sonne voraus. |
The general theory of relativity predicted the deflection of starlight by the Sun. |
|
1916 veröffentlichte Einstein seine Allgemeine Relativitätstheorie. Diese Theorie verknüpfte Gravitation, Beschleunigung und die vierdimensionale Raumzeit. |
In 1916 Einstein published his general theory of relativity. This theory linked gravitation, acceleration and the four dimensional space-time. |
|
Der Wille des Volkes bildet die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt; dieser Wille muss durch regelmäßige, unverfälschte, allgemeine und gleiche Wahlen mit geheimer Stimmabgabe oder in einem gleichwertigen freien Wahlverfahren zum Ausdruck kommen. |
The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures. |
|
Wir, das Volk der Vereinigten Staaten, von der Absicht geleitet, unseren Bund zu vervollkommnen, die Gerechtigkeit zu verwirklichen, die Ruhe im Innern zu sichern, für die Landesverteidigung zu sorgen, das allgemeine Wohl zu fördern und das Glück der Freiheit uns selbst und unseren Nachkommen zu bewahren, setzen und begründen diese Verfassung für die Vereinigten Staaten von Amerika. |
We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America. |
|