Holt ihn daraus! |
Get him out of there! |
|
Hole ihn daraus! |
Get him out of there! |
|
Was schließt du daraus? |
What do you conclude from that? |
|
Daraus wird nichts. |
Forget it! |
|
Das Leben ist das, was man daraus macht. |
Life is what you make it. |
|
Das Leben ist, so finde ich, das, was man daraus macht. |
I think life is what you make it. |
|
Daraus folgt für mich wenig. |
It is of little consequence to me. |
|
Ich werde daraus nicht klug. |
It doesn't make sense to me. |
|
Ich schlage vor, zwei Sätze daraus zu machen. |
I’d suggest making this into two sentences. |
|
Tom nahm seine Kaffeetasse und hob an, daraus zu trinken. |
Tom picked up his coffee cup and started drinking out of it. |
|
Daraus soll nun einer schlau werden. |
Go figure. |
|
Daraus ergibt sich, dass er unschuldig ist. |
From this, it follows that he is innocent. |
|
Ich möchte keine große Sache daraus machen. |
I don't want to make a big deal out of this. |
|
Aber warum wird daraus so ein Geheimnis gemacht? |
But why is it all so secret? |
|
Tom kaufte ein paar Äpfel und machte daraus Apfelmus. |
Tom bought some apples and made apple sauce. |
|
Daraus folgt, dass er unschuldig sein muss. |
It follows from this that he must be innocent. |
|
Ich weiß, dass ich mir nichts daraus machen sollte, was Tom denkt. |
I know I shouldn't care what Tom thinks. |
|
Einige Leute ziehen ein Vergnügen daraus, Horrorfilme anzuschauen. |
Some people derive pleasure from watching horror movies. |
|
Daraus folgt, dass die Firma nicht verantwortlich für den Unfall ist. |
It follows from this that the company is not responsible for the accident. |
|
Wenn man einen wunderschönen Traum hat, will man gar nicht daraus erwachen. |
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth. |
|