Ich kann mich nur fragen, ob es für alle anderen dasselbe ist. |
I can only wonder if this is the same for everyone else. |
|
Ich bin kein echter Fisch, ich bin nur ein einfaches Plüschtier. |
I'm not a real fish, I'm just a mere plushy. |
|
Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann. |
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when. |
|
Hin- und Rückfahrt? Nur Hinfahrt. |
Round trip? Only one-way. |
|
Antworten sind nur dann nützlich, wenn sie neue Fragen aufwerfen. |
The only useful answers are those that raise new questions. |
|
Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt. |
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No". |
|
Sie gibt nur vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht. |
She's faking sleep. That's why she's not snoring. |
|
Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen. |
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. |
|
Mathematiker sind Dichter, nur müssen sie das, was ihre Fantasie schafft, auch beweisen. |
Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy creates. |
|
Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung. |
I accept, but only under one condition. |
|
Tatsächlich ist ein halbes Auge sehr nützlich, denn mit einem halben Auge kann ein Tier die Hälfte von einem anderen Tier sehen, das es auffressen will, und ihm aus dem Weg gehen, und es wird selber das Tier fressen, das nur ein Drittel-Auge oder nur 49% eines Auges hat, weil dieses ihm nicht schnell genug aus dem Weg gehen wird, und das Tier, das aufgefressen wurde, wird keine Kinder bekommen, weil es tot ist. |
Half an eye is very useful actually, because an animal can see half of another animal, which wants to eat it, and can get out of the way, and it will eat the animal, which has only one-half eye or only 49% of an eye, because this to it will not be enough, and the animal, which was eaten up, will have no children, because it is dead. |
|
Das Gehirn ist nur eine komplizierte Maschine. |
The brain is just a complicated machine. |
|
Eine Meinung ist nur dann schockierend, wenn sie eine Überzeugung ist. |
An opinion is shocking only if it is a conviction. |
|
Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann. |
It's presumptuous for humans to assume that our task is to do what only God can do. |
|
Katja leugnete, dass sie eine Anarchistin war, indem sie behauptete, dass sie nur wünschte, Veränderung in unserer Regierung zu machen, nicht, sie zu zerstören. |
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. |
|
Die meisten Leute wollen nur ihre eigene Wahrheit hören. |
Most people only want to hear their own truth. |
|
Sein Aufsatz gab nur eine oberflächliche Analyse des Problems, daher war es eine richtige Überraschung für ihn, als er die beste Note in der Klasse bekam. |
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. |
|
Dieser Tag war nur Zeit- und Geldverschwendung. |
This day was just a waste of time and money. |
|
Ich ziehe es vor, eine Lösung für Probleme zu suchen und sie nicht nur anzuprangern. |
I prefer to look for a solution to problems, not only to report them. |
|
Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat. |
The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. |
|