Wenn die Dreiecke sich einen Gott machen würden, würden sie ihm drei Seiten geben. |
Si les triangles faisaient un dieu, ils lui donneraient trois côtés. |
|
Kühe geben uns Milch, und Hennen geben uns Eier. |
Les vaches nous donnent du lait et les poules, des œufs. |
|
Bakterien sind fürs bloße Auge unsichtbar. |
Les bactéries sont invisibles à l'œil nu. |
|
Eine kleine Dickmadam zog sich eine Hose an. Die Hose krachte, Dickmadam lachte, zog sie wieder aus und du bist raus! |
Am, stram, gram, pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram. |
|
Wenn du ins Ausland reist, ist es notwendig, dass du Kleingeld des Landes wechselst, in das du reisen möchtest, um ein Taxi oder eine Tasse Kaffee zu bezahlen oder ein Trinkgeld zu geben. |
Quand tu voyages à l'étranger, il est nécessaire que tu échanges ta monnaie par celle du pays que tu visites, pour payer un taxi, une tasse de café ou pour un pourboire. |
|
Tom hat eine hohe Meinung von sich. |
Tom a une haute idée de soi-même. |
|
Bald versammelte sich eine Menschenmenge um ihn. |
Bientôt une foule se rassembla autour de lui. |
|
Kann man sich eine Mördergurkenmaske machen? |
Peut-on se faire un masque au concombre tueur ? |
|
Nur in einem Paket befindet sich eine Überraschung. |
La surprise ne se trouve que dans un paquet. |
|
Eine Menschenmenge versammelte sich, um den Kampf zu beobachten. |
Une foule se massa pour regarder le combat. |
|
Sich im Karneval zu engagieren, ist eine ernste Angelegenheit. |
S'investir dans le carnaval est affaire sérieuse. |
|
Rasch versammelte sich eine Menschentraube um den Feuerwehrwagen. |
La foule se rassembla bientôt autour du camion de pompier. |
|
Das Problem ist, dass es sich da um eine Reihenschaltung handelt. |
Le problème est qu'il s'agit d'un circuit en série là. |
|
Es genügt nicht, unserem Leben mehr Jahre zu geben; wir müssen auch unseren Jahren mehr Leben geben. |
Cela ne suffit pas d'ajouter des années à notre vie ; nous devons ajouter de la vie à nos années. |
|
Der Astronaut brauchte eine Weile, um sich an die Schwerelosigkeit zu gewöhnen. |
L'astronaute mit du temps à s'habituer à la condition d'apesanteur. |
|
Mein Bruder hat sich eine elektrische Gitarre gekauft. |
Mon frère s'est acheté une guitare électrique. |
|
Eine Frau lässt sich nicht zum Schweigen bringen. |
On ne peut arrêter la langue d'une femme. |
|
Unten ist eine Dame, die sich mit euch unterhalten möchte. |
Il y a en bas une dame qui veut s'entretenir avec vous. |
|
Unten ist eine Dame, die sich mit Ihnen unterhalten möchte. |
Il y a en bas une dame qui veut s'entretenir avec vous. |
|
Eine tödliche Stille machte sich im Saal breit. |
Un silence de mort a commencé à se répandre dans la salle. |
|