Wer sich unaufgefordert entschuldigt, klagt sich selbst an. |
Excusatio non petita, accusatio manifesta. |
|
Und sie bewegt sich doch! |
Tamensi movetur! |
|
Die Sonne hat sich geneigt. |
Sol se inclinavit. |
|
Er entschied sich, zu kommen. |
Is venire statuit. |
|
Mäuse vermehren sich rasch. |
Mures cito multiplicantur. |
|
Mäuse vermehren sich schnell. |
Mures cito multiplicantur. |
|
Mäuse vermehren sich geschwind. |
Mures cito multiplicantur. |
|
Bei Sonnenaufgang verflüchtigt sich die Finsternis. |
Sole oriente, fugiunt tenebrae. |
|
Die Zeiten ändern sich, und wir mit mit ihnen. |
Tempora mutantur et nos in ilis. |
|
Zorn ziemt sich für den Philosophen nicht. |
Philosophum non decet ira. |
|
Der Körper entwickelt sich langsam, aber vergeht schnell. |
Corpora lente augescent, cito extinguuntur. |
|
Niemand soll sich einer Sache rühmen außer der eigenen. |
Nemo gloriari nisi suo debet. |
|
Zu der Zeit kam Jesus aus Galiläa an den Jordan zu Johannes, daß er sich von ihm taufen ließe. |
Tunc venit Iesus a Galilaea in Iordanem ad Joannem, ut baptizaretur ab eo. |
|
Es ist besser, sich von einem Weisen tadeln, als von der Schmeichelei der Toren täuschen zu lassen. |
Melius est a sapiente corripi, quam stultorum adulatione decipi. |
|
Was Jupiter sich leisten kann, steht lang nicht jedem Ochsen an. |
Quod licet Iovi, non licet bovi. |
|
Erfolge nehmen alle für sich in Anspruch, Misserfolge werden einem einzigen zugeschrieben. |
Prospera omnes sibi vindicant, adversa uni imputantur. |
|
Nichts unter der Sonne ist so unbeständig und vergänglich wie der Ruf der Macht, wenn sie sich nicht auf die eigene Kraft stützt. |
Nihil rerum mortalium tam instabile ac fluxum est quam fama potentiae non sua vi nixae. |
|
Es gehört sich in der Tat, dass keusch der fromme Dichter ist persönlich, doch seine kleinen Verse müssen's überhaupt nicht sein. |
Nam castum esse decet pium poetam ipsum, versiculos nihil necessest. |
|
Denn es geziemt sich zwar für einen ordentlichen Dichter, selbst anständig zu sein, dass es die Verse sind, ist jedoch keineswegs notwendig. |
Nam castum esse decet pium poetam ipsum, versiculos nihil necessest. |
|
Für mich ist es ganz offensichtlich, dass Wissen an sich es schon wert ist, dass man danach strebt. |
Mihi satis apparent propter se ipsam appetenda sapientia. |
|