Unter keinen Umständen gebe ich dir das Geld. |
Em nenhuma hipótese lhe dou o dinheiro. |
|
Es ist ein Detektiv unter uns. |
Há um detetive entre nós. |
|
Der Oberst sagte, die Lage sei unter Kontrolle. |
O coronel disse que a situação está sob controle. |
|
Unter dem Tisch ist ein kleiner brauner Hund. |
Há um pequeno cão marrom debaixo da mesa. |
|
Lassen Sie es unter ständigem Rühren weitere 4 Minuten kochen. |
Deixe cozer por mais 4 minutos, mexendo sempre. |
|
Schneiden Sie den Lauch in Scheiben und waschen Sie ihn unter fließendem Wasser. |
Corte o alho francês em rodelas e lave em água corrente. |
|
Unter guten, seelenvollen Menschen trägt sich die Last des Lebens leicht. |
As pessoas boas, espiritualizadas, carregam facilmente o fardo da vida. |
|
Schmecken Sie es mit Salz und Pfeffer ab und lassen Sie es unter gelegentlichem Umrühren circa 10 Minuten kochen. |
Tempere com sal e pimenta e deixe cozinhar, mexendo de vez em quando, durante cerca de 10 minutos. |
|
Unter Menschen muss man Gott suchen. In menschlichen Begebenheiten, in menschlichen Gedanken und Empfindungen offenbart sich der Geist des Himmels am hellsten. |
É entre os homens que se deve buscar a Deus. Nas ações humanas, no pensar e no sentir humanos, a divindade se manifesta de maneira claríssima. |
|
Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“ |
Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos." |
|