Nicht die materielle Seite bestimmt unser Leben, sondern die spirituelle Seite. |
La parte material no es lo que define nuestra vida sino la parte espiritual. |
|
Er hat sich vorgenommen, trotz der Kälte ins Wasser zu springen. |
Él se ha propuesto saltar al agua a pesar del frío. |
|
Manchmal muss man eben über seinen eigenen Schatten springen! |
A veces uno sencillamente debe saltar por encima de su propia sombra. |
|
Klein Simón fühlte sich sehr schlecht und hat versucht, aus dem Fenster zu springen. |
Simoncito se sentía muy mal e intentó saltar por la ventana. |
|
Das ist die andere Seite der Geschichte. |
Éste es el reverso de la medalla. |
|
Jede Seite ist ein Abenteuer. |
Cada página es una aventura. |
|
Das Glück ist heute auf meiner Seite. |
La suerte está de mi lado hoy. |
|
Er wich zur Seite, damit sie vorbeikonnte. |
Se apartó para que pasara ella. |
|
Das Recht steht auf meiner Seite. |
La justicia está de mi parte. |
|
Das Schloss liegt auf der anderen Seite des Flusses. |
El castillo está al otro lado del río. |
|
Ich ging zur Seite, sodass er vorbeigehen konnte. |
Me hice a un lado para que pudiera pasar. |
|
Von meiner Seite wird es keine Probleme geben. |
Por mi parte no habrá problema. |
|
Ich drückte mich an die Seite, damit sie vorbei konnte. |
Me hice a un lado para que pudiera pasar. |
|
Jeder gute Witz hat eine ernsthafte Seite. |
Todo buen chiste tiene un lado serio. |
|
Alles Schlechte hat auch seine gute Seite. |
No hay mal que por bien no venga. |
|
Wenn du an meiner Seite bist, brauche ich weiter nichts. |
Si estás a mi lado no necesito nada más. |
|
Auch das schlechteste Buch hat seine gute Seite: die letzte! |
Incluso el peor libro tiene su parte buena: ¡la última! |
|
Ich glaube, die Katze gehört dem Nachbarn, der direkt gegenüber auf der anderen Seite der Straße wohnt. |
Yo creo que el gato pertenece al vecino que vive directamente al otro lado de la calle. |
|
Die Leute standen so dicht an dicht auf dem Platz, dass wir uns einen Weg zur anderen Seite freistoßen mussten. |
La plaza estaba tan llena de gente que tuvimos que abrirnos camino a empujones para llegar al otro lado. |
|
Das Symbol des Leibes und des Geistes für bescheidene Menschen soll der Baum beziehungsweise das Wasser sein, denn der Baum verhärtet äußerlich und reift mit der Zeit, um den Bedürftigen als Unterschlupf zu dienen und diesen auch Schatten zu bieten; auf der anderen Seite liegt das Wasser still in Ruhe, nützt jedem gleich und überdies hat das Wasser eine verheerende Macht, die die mächtigsten Staaten auf der Welt vernichten kann. |
Los símbolos del hombre humilde para su cuerpo y su espíritu deberían ser el árbol y el agua respectivamente, pues el árbol se hace duro por fuera y madura con el tiempo para brindar sombra y cobijo a los necesitados; por otro lado el agua es serena, beneficia a todos por igual y además también posee una fuerza devastadora capaz de destruir las naciones más poderosas del mundo. |
|