Organisation ist alles! |
Minden a szervezésen múlik. |
|
Sie hatte große Angst vor ihm. |
Nagyon félt tőle. |
|
Setz dir große Ziele! |
Tűzzél ki magad elé nagy célokat! |
|
Die Wahrheit ist eine große Unverschämtheit. |
Az igazság egy nagy arcátlanság. |
|
Aus Holz macht Tom große und kleine Heilige. |
Tamás fából készít kis- és nagyméretű szenteket. |
|
Du hast ja keine Ahnung, wie große Macht ich habe. |
Bizonyára fogalmad sincs róla, mekkora a hatalmam? |
|
Um uns herum breitete sich eine große Wiese aus. |
Egy széles mező vett körül bennünket. |
|
Herr Ober, bitte zwei große Bier. |
Főúr, két nagy sört kérek. |
|
Im nächsten Land, das Tom besuchte, lebten sehr große Leute. |
A következő országban, ahol Tom járt, hatalmas termetű emberek éltek. |
|
Tom, mach keine große Sache daraus! Eigentlich ist gar nichts passiert. |
Ne csinálj nagy ügyet belőle, Tom! Tulajdonképpen semmi nem történt. |
|
Der Verstand ist keine große Hilfe gegen Schuldgefühle, die dem Herzen entspringen. |
A tudat nem nagy gyógyír a bűntudatra, amely a szívben gyökerezik. |
|
Die Politiker der Weimarer Regierung hatten große Schwierigkeiten, sich durchzusetzen. |
A weimari kormány politikusai nehézségekbe ütköztek, hogy érvényesítsék akaratukat. |
|
Der große, alte Walnussbaum auf dem Hügel wurde vom Blitz getroffen und hat Feuer gefangen. |
A nagy, vén diófába, a domb tetején, villám csapott és kigyulladt. |
|
Als Friedrich der Große 1786 stirbt, ist Preußen neben Österreich die zweite Großmacht im Reich. Beide werden auch künftig um die Vorherrschaft auf deutschem Boden ringen. |
Amikor Nagy Frigyes 1786-ban meghal, Poroszország a második nagyhatalom az osztrák császárság mellett a birodalomban. A jövőben mindkettő a hatalomért fog német földön megküzdeni. |
|
Die große weiße Pyramide in China ist fast ganz unbekannt, dabei ist sie doppelt so groß wie die Cheops-Pyramide von Gizeh in Ägypten. |
A kínai nagy fehér piramis majdnem teljesen ismeretlen, mindazonáltal kétszer olyan magas, mint a gízai Kheopsz-piramis Egyiptomban. |
|