Ohne eine Exit-Strategie darf man in so eine bewaffnete Auseinandersetzung nicht hineingehen. |
Egy tartalék mentőmegoldás nélkül nem szabad egy ilyen fegyveres konfliktusba belemenni. |
|
Maria war eine Jägerin, doch eine mit großer Ehrfurcht gegenüber der Kreatur. Tom hingegen schoss ohne Rücksicht – nur aus Freude an der blutigen Tat. |
Mária vadász volt, mindamellett nagy csodálattal volt az állatok iránt. Vele szemben Tom érzelmek nélkül, a vadászat élvezetéből lőtt. |
|
Etwas zu sagen, ohne nachzudenken, heißt sterben, ohne krank gewesen zu sein. |
Gondolkodás nélkül mondani valamit olyan, mint betegség nélkül elhalálozni. |
|
Nachts spiegelt sich der Mond im See, doch im Wasser bleibt keine Spur. |
Éjjel tükröződik a Hold a tóban, de nem marad nyoma a vízben. |
|
Der Hund hatte auf dem Teppich einen Haufen hinterlassen. Tom war außer sich vor Wut. |
A kutya odacsinált a szőnyegre. Tom dühében teljesen kikelt magából. |
|
Kein Fisch ist ohne Gräte, kein Mensch ohne Mängel. |
Nincsen hal pikkely nélkül, nincsen ember hiba nélkül. |
|
Die Hexe verwandelte Tom zu ihrem Amusement in eine Maus, Maria aber in eine Katze. |
A boszorkány saját szórakoztatására átváltoztatta Tomit egy egérré, Marit pedig egy macskává. |
|
Was ist heute bloß mit Maria los? Auf dem linken Fuß hat sie eine Ringelsocke an und auf dem rechten eine ganz weiße. |
Mi van ma Máriával? A bal lábán csíkos zokni van, a jobbon meg teljesen fehér. |
|
Damals hatte er stets eine Waffe bei sich, genauer gesagt mindestens eine Waffe. |
Abban az időben folyamatosan tartott magánál fegyvert, pontosabban, legalább egy fegyvert. |
|
Auf der Grundschule machte sich Tom noch über Maria lustig, denn sie trug eine Brille. Zwei Jahre vor ihrer Hochzeit trug Tom dann selbst eine. |
Tomi az iskolában még Marin ércelődött, hogy szemüveget hord. Két évvel az esküvőjük előtt már Tomi is szemüveges volt. |
|
Sie sind ohne Bezahlung weg. |
Fizetés nélkül távoztak. |
|
Er macht das ohne Schwierigkeiten. |
Minden nehézség nélkül megcsinálja. |
|
Sie ging, ohne sich zu verabschieden. |
Elment anélkül, hogy elbúcsúzott volna. |
|
Ich komme ohne das Auto zurecht. |
Autó nélkül is elboldogulok. |
|
Ich verreise nie ohne meinen Reisepass. |
Sosem utazom el az útlevelem nélkül. |
|
Ohne Takt keine Musik. |
Ütem nélkül nélkül nincs zene. |
|
Ohne diesen Fehler hätten wir gewonnen. |
Ha nincs ez a hiba, nyertünk volna. |
|
Er ging an mir vorbei ohne einen Gruß. |
Elment mellettem köszönés nélkül. |
|
Es gibt kein Leben ohne Wasser. |
Víz nélkül nincs élet. |
|
Es gibt kein Leben ohne Sauerstoff. |
Oxigén nélkül nincs élet. |
|