Ich dachte schon, ich müsse meinen Wagen in die Werkstatt geben und wieder eine horrende Summe zahlen, aber es hat sich zum Glück herausgestellt, dass nur die Batterie leer war, verursacht dadurch, dass Tom vergessen hatte, die Innenbeleuchtung auszuschalten. |
Azt gondoltam, megint szervizbe kell adnom az autóm, és egy horrorisztikus összeget kicsengetni. De szerencsére kiderült, csak az akku merült le, amit az okozott, hogy Tomi nem kapcsolta le a belső világítást. |
|
Damals hatte er stets eine Waffe bei sich, genauer gesagt mindestens eine Waffe. |
Abban az időben folyamatosan tartott magánál fegyvert, pontosabban, legalább egy fegyvert. |
|
Auf der Grundschule machte sich Tom noch über Maria lustig, denn sie trug eine Brille. Zwei Jahre vor ihrer Hochzeit trug Tom dann selbst eine. |
Tomi az iskolában még Marin ércelődött, hogy szemüveget hord. Két évvel az esküvőjük előtt már Tomi is szemüveges volt. |
|
Während Zeus sich seine Zeit damit vertreibt, eine schöne Maid nach der anderen zu begatten, von ewiger Wollust getrieben, reißt sich Odin als Opfer eines seiner Augen aus, um durch einen Trunk aus dem Brunnen des Mimir Weisheit zu erwerben. |
Míg Zeusz azzal foglalatoskodott, hogy egyik lányt a másik után magáévá tette az örök kéjvágytól hajtva, Odin az egyik szemét, mint áldozatot, kitépte, hogy egy kortyot megszerezzen Mimir bölcsesség kútjából. |
|
Die Grenze zwischen Zivilisation und Barbarei ist nur schwer zu ziehen: Stecken Sie sich einen Ring in Ihre Nase, und Sie sind eine Wilde; stecken Sie sich zwei Ringe in Ihre Ohren, und Sie sind zivilisiert. |
Nehéz különbséget tenni a civilizáció és a barbárság között: ha egy karikát hordanak a orrukban akkor vadak, ha pedig két karikát hordanak a fülükben akkor pedig civilizáltak. |
|
Um sich nicht zu langweilen, rauchte Tom eine Zigarette. |
Hogy ne unatkozzon Tomi, elszívott egy cigarettát. |
|
Um uns herum breitete sich eine große Wiese aus. |
Egy széles mező vett körül bennünket. |
|
Niemand erfreut sich mehr an Rache als eine Frau. |
Senki sem örül jobban a bosszúnak, mint egy asszony. |
|
Tom fühlte sich verarscht und hatte eine Menge Wut im Bauch. |
Tomi átvágva érezte magát, és forrt a vére a dühtől. |
|
Um sich auf andere Gedanken zu bringen, kochte sie eine Suppe. |
Hogy gondoéatait más felé terelje, főzött egy levest. |
|
Tom beobachtete durchs Schlüsselloch, wie sich Maria in eine entsetzliche Werwölfin verwandelte. |
Tom a kulcslyukon át figyelte, ahogy Mária egy rettentő vérfarkassá változik át. |
|
Tom gibt eine Menge Geld aus, weil er sich immer das nagelneueste Handy kaufen will. |
Tamás egy rakás pénzt költ el, mert mindig a legeslegújabb mobilt akarja megvenni. |
|
Eule hat eine verdammt hohe Intelligenz gehabt, dass sie sich im Wald mit niemandem unterhalten konnte. |
A bagolynak olyan átkozottul magas volt az intelligenciája, hogy senkivel sem tudott beszélgetni az erdőben. |
|
Das Alter ist wie eine Bergbesteigung. Je höher man kommt, desto müder und kurzatmiger wird man, aber dafür weitet sich der Blick immer mehr. |
Az öregedés, mint a hegymászás. Minél feljebb érünk, annál fáradtabbak vagyunk és kapkodjuk a levegőt, mindazonáltal egyre messzebbre ellátunk. |
|
Meine Großmutter wohnt jetzt im Pflegeheim. Es kostet zwar eine Stange Geld, aber es ist beruhigend zu wissen, dass man sich dort gut um sie kümmert. |
Nagymamám most idősek otthonában lakik, ami valójában egy csomó pénz, de megnyugtató, hogy ott rendesen gondját viselik. |
|
Als es plötzlich ganz still im Zimmer wurde, glaubte ich, Tom und Maria hätten sich gegenseitig umgebracht; in Wirklichkeit lagen sie sich aber in den Armen und küssten sich. Aller Streit war vergessen. |
Amikor a szobában teljes csönd lett, azt hittem, hogy Tomi és Mari megölték egymást; a valóságban egymást átölelve csókolóztak elfelejtve minden nézeteltérést. |
|
Als Tom nach Boston abgereist war, hat sich Maria in seinen gemütlichen braunen Ledersessel neben den Kamin gesetzt und begonnen, eine unterhaltsame Erzählung von Gerald Durell zu lesen. |
Amint Tamás Bostonba elindult, Mária beleült az ő kényelmes, barna bőrfoteljébe a kandalló mellé, és elkezdett olvasni egy szórakoztató Gerald Durell elbeszélést. |
|
Tom pflegte mit allerlei Allüren den Eindruck zu erwecken, reich zu sein. So wollte er einmal eine Tüte Brötchen mit einem Fünfhunderteuroschein bezahlen, weil er angeblich kein Kleingeld bei sich habe. |
Tom mindenféle módszerrel próbálta a látszatát fenntartani annak, hogy gazdag ember. Így történt, hogy egyszer egy zacskó zsemlét ötszázeurós bankjeggyel akart kifizetni, mivel - állítólag - nem tart magánál aprópénzt. |
|
Ohne eine Exit-Strategie darf man in so eine bewaffnete Auseinandersetzung nicht hineingehen. |
Egy tartalék mentőmegoldás nélkül nem szabad egy ilyen fegyveres konfliktusba belemenni. |
|
Die Hexe verwandelte Tom zu ihrem Amusement in eine Maus, Maria aber in eine Katze. |
A boszorkány saját szórakoztatására átváltoztatta Tomit egy egérré, Marit pedig egy macskává. |
|