Seneca admonished us: "It is not because things are difficult that we do not dare, it is because we do not dare that things are difficult." |
Seneca ermahnt uns: "Nicht weil es schwer ist, wagen wir es nicht, sondern weil wir es nicht wagen, ist es schwer." |
|
How dare you do that to Tom? |
Wie kannst du es wagen, Tom das anzutun? |
|
Don't you dare ask them that. |
Frag sie das bloß nicht! |
|
Don't you dare ask him that. |
Frag ihn das bloß nicht! |
|
Don't you dare ask her that. |
Frag sie das bloß nicht! |
|
Don't you dare ask Tom that. |
Frag das bloß Tom nicht. |
|
Do you dare to ask him that? |
Traust du dich, ihn das zu fragen? |
|
I do not dare to promise something. |
Ich wage nicht, etwas zu versprechen. |
|
How dare you do that to a girl, Tom? |
Wie kannst du es wagen, einem Mädchen das anzutun, Tom? |
|
Don't you dare talk to me like that. |
Trau dich ja nicht, so mit mir zu reden! |
|
Don't you dare leave me! |
Verlass mich bloß nicht! |
|
I dare not go back. |
Ich wage es nicht, zurückzugehen. |
|
He didn't dare to jump over the brook. |
Er wagte nicht über den Bach zu springen. |
|
He wouldn't dare show his face around here again. |
Er würde es nicht wagen, sich hier wieder blicken zu lassen. |
|
Thus spoke the Lord: "Be fruitful, and multiply, and replenish the earth". That's a holy commandment that I cannot reject, since God works in mysterious ways. That's why I must try to procreate kids with any woman as often as possible. I wouldn't dare to disobey the Lord's will. |
Der Herr hat zu uns deutlich gesprochen: „Seid fruchtbar und mehrt euch und bevölkert die Erde”. Das ist ein heiliges Gebot, das ich nicht ablehnen kann, denn Gott arbeitet auf geheimnisvolle Weise. Deshalb muss ich so oft wie möglich versuchen, mit jeder Frau Kinder zu zeugen. Ich würde es nicht wagen, der Stimme des Herrn nicht zu gehorchen. |
|