To talk about oneself a great deal can also be a means of concealing oneself. |
Viel von sich reden kann auch ein Mittel sein, sich zu verbergen. |
|
It is the wilderness in the mind, the desert wastes in the heart through which one wanders lost and a stranger. When one is a stranger to oneself then one is estranged from others too. If one is out of touch with oneself, then one cannot touch others. |
Es ist die Wüste in unserer Seele, das Brachland in unserem Herzen, durch das wir fremd und verloren streifen. Ist man sich selber fremd, dann ist man auch den anderen entfremdet, ohne Zugang zu ihnen zu finden. |
|
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. |
An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz. |
|
Being underage is the inability to avail oneself of one's mind without the guidance of another. |
Unmündigkeit ist das Unvermögen, sich seines Verstandes ohne Leitung eines anderen zu bedienen. |
|
There's a huge difference between "making oneself understood" and "completely mastering English." |
Es ist ein Riesenunterschied zwischen „sich verständlich machen“ und „Englisch vollkommen beherrschen“. |
|
Nothing is more difficult and requires more strength of character than to find oneself in open opposition to one's time and to say: No! |
Nichts ist schwerer und erfordert mehr Charakter, als sich in offenem Gegensatz zu seiner Zeit zu befinden und zu sagen: Nein! |
|
There is a vast difference between being able to make oneself understood in English and mastering the English language perfectly. |
Es ist ein himmelweiter Unterschied, ob man sich auf Englisch verständigen kann oder ob man die englische Sprache perfekt beherrscht. |
|
In living through this "great epoch," it is difficult to reconcile oneself to the fact that one belongs to that mad, degenerate species that boasts of its free will. How I wish that somewhere there existed an island for those who are wise and of good will! In such a place even I should be an ardent patriot. |
Man begreift schwer beim Erleben dieser „großen Zeit“, dass man dieser verrückten, verkommenen Spezies angehört, die sich Willensfreiheit zuschreibt. Wenn es doch irgendwo eine Insel der Wohlwollenden und Besonnenen gäbe! Da wollte ich auch glühender Patriot sein. |
|
Have you ever been in trouble with the law? |
Warst du schon einmal mit dem Gesetz in Konflikt? |
|
I don't want to cause you any trouble. |
Ich möchte euch keine Umstände bereiten. |
|
She's in big trouble. |
Sie steckt in großen Schwierigkeiten. |
|
You're nothing but trouble. |
Du machst nichts als Ärger. |
|
We don't have a lot of trouble. |
Wir haben nicht viel Ärger. |
|
And now I'm trouble because of you! |
Und jetzt stecke ich wegen dir in Schwierigkeiten. |
|
I don't want to get anyone in trouble. |
Ich wll niemanden in Schwierigkeiten bringen. |
|
That's what you get for your trouble. |
Das hast du nun für deine Mühe! |
|
I have trouble getting along with Tom. |
Es fällt mir schwer, mit Tom auszukommen. |
|
You won't have any more trouble with Tom. |
Tom wird dir keine Schwierigkeiten mehr bereiten. |
|
Tom is in serious trouble. |
Tom steckt in ernsten Schwierigkeiten. |
|
You're in trouble. |
Du steckst in Schwierigkeiten. |
|