Is there a rule that says I can't do this? |
Gibt es eine Regel, die mir das verbietet? |
|
We can't rule out anything yet. |
Wir können noch nichts ausschließen. |
|
I wouldn't rule it out. |
Ich würde es nicht ausschließen. |
|
It's a good rule. |
Das ist eine gute Regel. |
|
Exceptions prove the rule. |
Ausnahmen bestätigen die Regel. |
|
You are the ruler of your words, but, once said, they rule you. |
Du bist der Herr deiner Worte, aber einmal ausgesprochen, beherrschen sie dich. |
|
Money has to serve, not to rule. |
Geld darf nicht herrschen; es muss dienen. |
|
Germany is not ruled by the law of the jungle, but by the rule of law. |
In Deutschland gilt nicht das Recht des Stärkeren. Hier gilt die Stärke des Rechts. |
|
Don't forget rule number seventy-two. |
Vergessen Sie nicht die Regel mit der Nummer 72. |
|
Hamilton protested against British rule. |
Hamilton protestierte gegen die britische Herrschaft. |
|
Love doesn't rule, but it shapes; and that's more. |
Die Liebe herrscht nicht, aber sie bildet; und das ist mehr. |
|
Weeds are nature's opposition against the rule of the gardeners. |
Unkraut ist die Opposition der Natur gegen die Regierung der Gärtner. |
|
I think the following rule is valid for all languages: the more words you put in use, the more polite it sounds. |
Ich glaube, das ist in allen Sprachen gleich: je mehr Wörter man benutzt, desto höflicher drückt man sich aus. |
|
Madness is something rare in individuals — but in groups, parties, peoples, ages it is the rule. |
Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes, — aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. |
|
Politics can sometimes resemble grammar: An error that everyone commits is finally recognized as a rule. |
In der Politik ist es manchmal wie in der Grammatik: Ein Fehler, den alle begehen, wird schließlich als Regel anerkannt. |
|
"To be sure not to make a mistake, I've made it a rule to cite only authors whom I killed myself at least seventy years ago", the aged Jack the Reader said. |
"Um sicher zu gehen, dass ich nichts falsch mache, habe ich es mir zur Regel gemacht, nur Autoren zu zitieren, die ich vor mindestens siebzig Jahren selbst getötet habe", sagte der greise Jack the Reader. |
|
Buying books would be a good thing if one could also buy the time to read them in: but as a rule the purchase of books is mistaken for the appropriation of their contents. |
Es wäre gut Bücher kaufen, wenn man die Zeit, sie zu lesen, mitkaufen könnte, aber man verwechselt meistens den Ankauf der Bücher mit dem Aneignen ihres Inhalts. |
|