Long embassy and long travel lead to unfaithfulness. |
Longue ambassade et long voyage aboutissent à cocuage. |
|
Make the most of life; because once you are dead it will be for a long time, a really long time. |
Profite de la vie, car lorsqu'on est mort c'est pour longtemps, vraiment longtemps. |
|
How long are we just going to sit here? |
Combien de temps allons-nous passer à juste être assis là ? |
|
How long were you gone? |
Combien de temps êtes-vous parti ? |
|
How long did this take? |
Combien de temps ça a pris ? |
|
How long will that be? |
Combien de temps cela durera-t-il ? |
|
How long you two been together? |
Depuis combien de temps êtes-vous tous les deux ensemble ? |
|
Don't be long. |
Ne sois pas long. |
|
How long does it last? |
Ça dure depuis combien de temps ? |
|
I won't be gone long. |
Je ne serai pas parti longtemps. |
|
I don't know how long. |
Je ne sais pas pendant combien de temps. |
|
I don't have long. |
Je ne dispose pas de beaucoup de temps. |
|
So long. |
À plus tard ! |
|
How long were you there? |
Combien de temps y as-tu été ? |
|
I won't keep you too long. |
Je ne vous retiendrai pas trop longtemps. |
|
I won't be here that long. |
Je ne serai pas ici aussi longtemps. |
|
I don't like to be away too long. |
Je n'aime pas être partie trop longtemps. |
|
I don't know how long we've got. |
Je ne sais pas de combien de temps nous disposons. |
|
I don't know how long this'll take. |
Je ne sais pas combien de temps ça prendra. |
|
I don't know how long it'll take. |
Je ne sais pas combien de temps cela prendra. |
|