The moral sense, or conscience, is as much a part of man as his leg or arm. It is given to all human beings in a stronger or weaker degree, as force of members is given them in a greater or less degree. It may be strengthened by exercise, as may any particular limb of the body. |
Le sens moral ou la conscience, fait tout autant partie de l'homme que sa jambe ou son bras. Il est donné à tous les êtres humains à un degré plus ou moins prononcé, de même que la force des membres est plus ou moins prononcée. Cela peut être renforcé par l'exercice comme peut l'être n'importe quel membre du corps. |
|
I've got a 38.9 degree fever. |
J'ai 38,9 de fièvre. |
|
You have a bachelor's degree. |
Tu es licencié. |
|
I'm getting a master's degree in education. |
J'obtiens un diplôme supérieur en éducation. |
|
Dan pleaded guilty to second degree murder. |
Dan a plaidé coupable d'homicide involontaire. |
|
Dan had a college degree and was good at translation. |
Dan avait un diplôme d'études collégiales et était doué pour la traduction. |
|
The highest degree of happiness is the absence of all pain. |
Le dernier degré du bonheur est l'absence de tout mal. |
|
The degree of civilization in a society can be judged by entering its prisons. |
Le degré de civilisation d'une société peut être jugé en entrant dans ses prisons. |
|
I got the thrid degree last night from my parents because I got home two hours late. |
Je me suis fait passer à la moulinette par mes parents hier soir parce que je suis rentré à la maison deux heures en retard. |
|
The net gravitational field at any point on the surface of the earth is the sum of the gravitational fields of all the masses in the universe; hence it displays diurnal and seasonal variations and variations with the phases of the moon and Jupiter; and those variations vary with latitude: if you live far from the poles, you weigh more at night. |
Le champ gravitationnel résultant à n'importe quel point de la surface de la Terre est la somme des champs gravitationnels de toutes les masses de l'univers ; c'est pourquoi il présente des variations journalières et saisonnières et des variations selon les phases de la Lune et de Jupiter ; et ces variations varient selon la latitude : si on vit loin des Pôles, on pèse davantage la nuit. |
|
For the crime of first degree murder, this court hereby sentences you to life in prison without the possibility of parole. |
Pour le crime de meurtre au premier degré, cette cour vous condamne à la prison à perpétuité, sans possibilité de remise de peine. |
|
I doubt if a single individual could be found from the whole of mankind free from some form of insanity. The only difference is one of degree. |
Je doute qu'on puisse trouver un seul individu dans toute l'humanité qui soit exempt de quelque forme de folie. La seule différence est affaire de gradation. |
|