We can not be too careful in operating a nuclear power plant. |
Nous ne serons jamais trop prudents pour faire fonctionner une centrale nucléaire. |
|
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. |
Les centrales nucléaires sont dangereuses, sans parler des armes nucléaires. |
|
The age of nuclear power is not yet over. |
L'ère du nucléaire n'est pas encore terminée. |
|
Nuclear power plants don't appeal to everybody. |
Les centrales nucléaires n'enchantent pas tout le monde. |
|
Nuclear power is used to generate electricity. |
On utilise l'énergie nucléaire pour produire de l'électricité. |
|
He held forth for more than an hour on the evils of nuclear power. |
Il a péroré pendant plus d'une heure sur les fléaux de l'énergie nucléaire. |
|
The two teams debated on the issue of nuclear power. |
Les deux équipes ont débattu du problème de l'énergie nucléaire. |
|
I call upon the scientific community in our country, those who gave us nuclear weapons, to turn their great talents now to the cause of mankind and world peace: to give us the means of rendering these nuclear weapons impotent and obsolete. |
Je demande aux scientifiques de notre pays, ceux qui nous ont donné les armes nucléaires, de désormais mettre leurs grands talents au service de la cause de l'humanité et de la paix mondiale : de nous donner les moyens de rendre ces armes nucléaires impuissantes et obsolètes. |
|
Thanks to biofuel cells, one will soon be able to power one's mobile phone, MP3 player or Laptop without power plug but just sugar and water. |
Grâce aux piles à biocombustible, on sera bientôt capable d'alimenter un téléphone portable, un baladeur MP3 ou un ordinateur portable sans prise de courant mais juste avec du sucre et de l'eau. |
|
Religions, which condemn the pleasures of sense, drive men to seek the pleasures of power. Throughout history power has been the vice of the ascetic. |
Les religions, qui condamnent les plaisirs sensuels, poussent les hommes à rechercher les plaisirs du pouvoir. À travers l'histoire, le pouvoir a été le vice des ascétiques. |
|
The media's the most powerful entity on Earth. They have the power to make the innocent guilty and to make the guilty innocent, and that's power. Because they control the minds of the masses. |
Les médias sont l'entité la plus puissante sur terre. Ils ont le pouvoir de rendre coupable l'innocent et innocent le coupable et c'est ça le pouvoir. Parce qu'ils contrôlent les esprits des masses. |
|
The plant is blue. |
La plante est bleue. |
|
A nuclear war would mean the fall of humankind. |
Une guerre nucléaire signifierait la chute de l'humanité. |
|
Civilization is now threatened by nuclear war. |
De nos jours, la civilisation est menacée par la guerre nucléaire. |
|
Pull the plant up by the roots. |
Arrache la plante par les racines. |
|
Some people are demonstrating against nuclear arms. |
Des gens sont en train de protester contre les armes nucléaires. |
|
A nuclear war will bring about the destruction of mankind. |
Une guerre nucléaire provoquerait la destruction de l'humanité. |
|
The treaty did not ban nuclear tests under the ground. |
Le traité n'interdisait pas les tests nucléaires souterrains. |
|
Uranium has to be enriched before it can be used in nuclear weapons. |
L'uranium doit être enrichi avant d'être utilisé dans les armes nucléaires. |
|
Nuclear weapons are a threat to all humanity. |
Les armes nucléaires sont une menace pour toute l'humanité. |
|