Everybody was obeying the speed limit, so I knew there was likely a speed trap ahead. |
Tout le monde respectait la limite de vitesse, alors je savais qu'il y avait probablement un radar devant moi. |
|
Let me bring you up to speed. |
Laisse-moi te mettre au fait. |
|
He took off at full speed without saying where he was going. |
Il est parti à toute vitesse sans dire où il allait. |
|
What is the speed limit here? |
Quelle est la limite de vitesse, ici ? |
|
Don't exceed the speed limit. |
Ne dépasse pas la limite de vitesse. |
|
We should observe the speed limit. |
Nous devons respecter les limitations de vitesse. |
|
I always drive at a moderate speed. |
Je conduis toujours à une vitesse modérée. |
|
In towns, speed is limited to 50 km/h. |
Dans les villes, la vitesse est limitée à 50 km/h. |
|
For every ten m.p.h of speed you should allow one car-length of space between you and the car in front. |
Pour chaque dix miles à l'heure de vitesse, tu devrais laisser la longueur d'une voiture entre toi et la voiture de devant. |
|
Take a high-speed train for a long trip. |
Prenez un TGV pour faire un long voyage. |
|
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. |
Mais la lumière ne voyage pas à la même vitesse à travers toutes les substances ; elle va plus lentement dans certaines que dans d'autres. |
|
The speed at which he keeps churning out sentences in Albanian makes me wonder if 'he' is a machine. |
La vitesse à laquelle il débite des phrases albanaises en continu me fait me demander s'il est une machine. |
|
The presidential campaign starts getting speed. All moves will be allowed. There will be blood! |
La campagne présidentielle commence à prendre de la vitesse. Tous les coups seront permis. Ça va saigner ! |
|
There are big differences in broadband speed and quality from country to country. |
Il y a de grosses différences de vitesse et de qualité de haut débit d'un pays à l'autre. |
|
Commentators have variously described the sound of vuvuzelas as "annoying" and "satanic" and compared it with "a stampede of noisy elephants", "a deafening swarm of locusts", "a goat on the way to slaughter", "a giant hive full of very angry bees", and "a duck on speed". |
Les commentateurs ont décrit le son des vuvuzelas comme "épuisant" et "satanique" et l'ont comparé avec "un troupeau d'éléphants en furie", "un amas assourdissant de sauterelles", "une chèvre allant à l'abattoir", "une gigantesque ruche remplie d'abeilles en furie", et à un "canard drogué aux amphétamines". |
|