Simply, I don't know what to say. |
Non so semplicemente cosa dire. |
|
This is simply embarrassing. |
Questo è semplicemente imbarazzante, |
|
You were simply tired. |
Eri semplicemente stanco. |
|
I simply need your love. |
Ho semplicemente bisogno del tuo amore. |
|
Tom simply can't be trusted. |
Semplicemente non ci si può fidare di Tom. |
|
I simply don't understand. |
Semplicemente non capisco. |
|
That meal was simply divine. |
Quel pasto era semplicemente divino. |
|
Example: to express direction, we add "n" to the end of a word; so "tie" (= in that place), "tien" (= to that place); in the same way we say "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon", and the words "ĝardenon" and "tablon" have here the accusative form not because the preposition "en" and "sur" need it, but because we want to express direction, that is to show that the bird at the beginning wasn't in the garden or on the table and so it was flying, but that from another place it flew to the garden or on the table (we want to show that the garden and the table weren't the place of the flight, but the destination of the flight). In those cases we use the final "n" regardless of the fact that there's a preposition or not. |
Esempio: per esprimere la direzione, aggiungiamo alla parola la lettera finale "n"; quindi "tie" (= in quel luogo), "tien" (= verso quel luogo); alla stessa maniera diciamo "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon" e le parole "ĝardenon" e "tablon" hanno qui la forma accusativa non perché le preposizioni "en" e "sur" lo richiedano, ma perché vogliamo esprimere la direzione, cioè indicare che l'uccello all'inizio non si trovava nel giardino o sulla tavola e ivi volava, ma che da un altro posto è volato al giardino o sulla tavola (vogliamo indicare che il giardino e la tavola non erano il luogo del volo, ma l'obiettivo del volo). In tali casi usiamo la finale "n" indipendentemente dal fatto che ci sia o no una preposizione. |
|
Speaking in public is my Achilles heel; I'm simply too shy. |
Parlare in pubblico è il mio tallone d'Achille; sono semplicemente troppo timido. |
|
Too often, wisdom is simply prudence that has ground to a halt. |
Troppo spesso la saggezza è solamente la prudenza più stagnante. |
|
Tom didn't know how to express his thanks in French. |
Tom non sapeva come esprimere la sua gratitudine in francese. |
|
What is your favorite word to express that something is great? |
Qual è la tua parola preferita da usare per esprimere qualcosa di grande? |
|
If a sentence doesn't sound natural, simply erase it from the list. |
Se una frase non sembra naturale, semplicemente cancellala dalla lista. |
|
Holding hands can express love between two people. |
Il tenersi per mano può essere espressione di amore tra due persone. |
|
Don't believe him who speaks nice words, but him who speaks simply the truth. |
Non credete a chi dice belle parole, ma a chi dice semplicemente la verità. |
|