Your club needs to elect officers: president, vice president, secretary and treasurer. |
A sua sociedade precisa eleger administradores: presidente, vice-presidente, secretário e tesoureiro. |
|
Poverty is not a vice, that's a true saying. Yet I know too that drunkenness is not a virtue, and that that's even truer. But beggary, honoured sir, beggary is a vice. |
Pobreza não é vício, isso é uma verdade. Também se sabe, no entanto, que embriaguez não é virtude, e isso é mais verdadeiro ainda. Mas mendicância, meu caro senhor, mendicância é um vício. |
|
Virtue consists, not in abstaining from vice, but in not desiring it. |
A virtude consiste, não em abster-se do vício, mas em não desejá-lo. |
|
"We are in the middle of a war", said the President. |
"Estamos no meio de uma guerra", disse o presidente. |
|
Nixon was about to become president. |
Nixon estava prestes a se tornar presidente. |
|
It's said that the president of these people is fair. |
Diz-se que o presidente deste povo é justo. |
|
The former President's death was announced. |
Anunciaram a morte do ex-presidente. |
|
The president is flying to the city in a helicopter. |
O presidente está voando para a cidade de helicóptero. |
|
The populace have never forgotten the president's generosity. |
O povo jamais esqueceu a generosidade do presidente. |
|
The president speaks as a real patriot. |
O presidente fala como um verdadeiro patriota. |
|
The president is flying into town by helicopter. |
O presidente está voando para a cidade de helicóptero. |
|
Many people wanted to impeach President Nixon. |
Muitas pessoas queriam o impeachment do presidente Nixon. |
|
Some people think the president spends too much time traveling. |
Algumas pessoas acham que o presidente gasta muito tempo viajando. |
|
Mr President, it was yearning for democracy that brought down the Berlin Wall. |
Senhor Presidente, o anseio de democracia levou à queda do Muro de Berlim. |
|
Jefferson was a happy president in those early days of 1801. |
Jefferson era um presidente feliz naqueles dias do início de 1801. |
|
The president announced that the United States would put a satellite into orbit. |
O presidente anunciou que os Estados Unidos colocariam um satélite em órbita. |
|
After months of manifestations, the president came to the conclusion that the best choice was to leave the country. |
Após meses de protestos, o presidente concluiu que a melhor opção seria abandonar o país. |
|
In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges." |
Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos." |
|