"Hello." "..." "Are you on guard duty again today?" "Yes." "You don't talk much, right?" "No. ...Listen, I am a samurai. People expect noble reservation and iron self-discipline of me. That just leaves no room for small talk..." |
"Привет." - "..." - "Сегодня снова ты стоишь на страже?" - "Да." - "Ты не больно-то разговорчива, верно?" - "Да. ...Слушай, я - самурай. От меня ждут благородной сдержанности и железной самодисциплины. Это попросту не оставляет возможности для светских бесед..." |
|
People talk sometimes of a bestial cruelty, but that's a great injustice and insult to the beasts; a beast can never be so cruel as a man, so artistically cruel. The tiger only tears and gnaws, that's all he can do. He would never think of nailing people by the ears, even if he were able to do it. |
В самом деле, выражаются иногда про «зверскую» жестокость человека, но это страшно несправедливо и обидно для зверей: зверь никогда не может быть так жесток, как человек, так артистически, так художественно жесток. Тигр просто грызет, рвет и только это и умеет. Ему и в голову не вошло бы прибивать людей за уши на ночь гвоздями, если б он даже и мог это сделать. |
|
I don't know how to talk to emotionally distraught people. |
Я не знаю, как говорить с эмоционально расстроенными людьми. |
|
Esperanto is a good language because people from different countries can talk to each other through it. |
Эсперанто - хороший язык, потому что с его помощью все люди могут разговаривать с людьми из других стран. |
|
Do not fear me. I am afraid of many whom I find enviable, intimidating, or simply awkward to talk to. I don't want anyone to similarly fear me in any of those ways—over my time on these sites, I've encountered some people who were afraid of me, specifically or non-specifically. Let us dispel our mutual fears. |
Не бойтесь меня. Я побаиваюсь многих, кому завидую, кто пугает меня, а с кем просто неловко разговаривать. Я не хочу, чтобы кто-то аналогично так же боялся меня — за своё время на этих сайтах я не раз сталкивалась с теми, кто боялся меня лично или в общей группе. Рассеем же наши взаимные страхи. |
|
It makes no difference if you talk to him or not. One might as well talk to a brick wall. |
Говори, не говори. Ему всё как об стенку горох. |
|
The incidence of people travelling on fake or stolen passports is not as rare as people would like to think. |
Случаи, когда люди путешествуют по поддельным или украденным паспортам, не так редки, как люди могут подумать. |
|
Some people are good, some people are bad. |
Некоторые люди хорошие, некоторые люди плохие. |
|
Someone told me that people with type O blood attract more mosquitoes than people with any other blood type. |
Кто-то мне рассказывал, что люди с первой группой крови привлекают больше комаров, чем люди с другими группами. |
|
Hindus form two camps: those people that believe that one does not lose one's individuality at "moksha" and those people that believe that one does lose one's individuality at "moksha." |
Индуисты разделяются на два лагеря: люди, верящие в то, что достигнувший мокши не теряет свою индивидуальность, и те, кто верит, что достигнувший мокши теряет свою индивидуальность. |
|
It's not clear whether the cucumber infected the people, or if the people infected the cucumber. |
Пока неизвестно, огурец ли заразил человека или наоборот. |
|
Can I just talk to you? |
Могу я с просто поговорить с тобой? |
|
Just let me talk to Tom. |
Просто дайте мне поговорить с Томом. |
|
Do you want to talk now? |
Ты сейчас хочешь поговорить? |
|
Should I go talk to Tom? |
Мне пойти поговорить с Томом? |
|
Does Tom talk about us? |
Том о нас говорит? |
|
You and I need to talk. |
Нам с тобой нужно поговорить. |
|
We never talk about it. |
Мы никогда об этом не разговариваем. |
|
We need to talk to you. |
Нам нужно с вами поговорить. |
|
We need to talk to Tom. |
Нам нужно поговорить с Томом. |
|