von nach

Weitere Beispielsätze mit piece of luck auf russisch

Sätze mit piece of luck in der Datenbank

englisch russisch Autor
"Hey, you!" "Yes?" "See this piece of shit here?" "Yes." "Do I owe him money?" "Yes!" "...Screw you!" "Yes..." "Эй, ты!" - "Да?" - "Видишь этого говнюка?" - "Да". - "Я ему должен денег?" - "Да!" - "Да пошла ты!" - "Да..." Ooneykcall
I need a piece of wood about three inches thick. Мне нужна дощечка дюйма три толщиной. sharptoothed
Tom owns a small piece of land in the country. Том владеет небольшим участком земли в деревне. sharptoothed
I used to consider this piece rather mediocre, but it's grown on me since then, and now I find it quite enjoyable to listen to. Раньше я считал это произведение довольно посредственным, но со временем оно стало мне нравиться, и сейчас мне вполне приятно его слушать. Ooneykcall
I'm going to look for my brother and the fine piece of ass that he's tapping. Remain here in silence. Я собираюсь поискать моего братца и с какой красоткой он там развлекается. Оставайся здесь и не шуми. Ooneykcall
"Enough! I cannot take this anymore. Your machine is a piece of shit and it has absolutely no place here!" "Neither does your whining." «Хватит! Я больше не могу этого терпеть. Твоё устройство — полная хрень, и ему здесь совсем не место!» — «Как и твоему нытью». Ooneykcall
Orina wrote something on a piece of paper and thrust it into Pyotyr's hand from under the table. Орина что-то написала на клочке бумаги и из-под стола сунула в ладонь Пётыра. Erviy
"Here is the map! ...It's fucking useless!" "Then why did you purchase a faulty piece of shit in the first place?" "It was on sale at the Island of Lower Prices." «Вот карта! ...От неё нихрена нет толку!» — «Ну а зачем ты вообще купил эту бесполезную хренотень?» — «Её продавали на Острове низких цен!» Ooneykcall
The young Russian geologist hammered off a piece of the stone and minutely examined it. "Basalt!" - he cried rapturously, passing a fragment of the rock to his German colleague. Молодой русский геолог отбил молотком кусок камня и стал внимательно его рассматривать. "Базальт!" — воскликнул он почти восторженно, передавая своему германскому коллеге обломок породы. al_ex_an_der
"Knock knock, is anyone home?" "Go away!" "I can't hear you." "Okay, what is it?" "Allow me to introduce myself. I am Geronimo Stilton." "What do you want?" "Your Highness, allow me to cross your kingdom so that I can get—" "Denied." "But—" "Unless you're a true warrior." "Believe me when I tell you that I am NOT a knight." "So you have no sword?" "Not even one. I am not a knight." "How about a piece of the Triforce?" "I am NOT a knight!" "You look like a knight on this picture I found on your website." "I am not a knight!" "Then go away." "But... okay." «Тук-тук, есть кто дома?» — «Поди прочь!» — «Я вас не расслышал». — «Ладно, в чём дело?» — «Разрешите представиться: я Джеронимо Стилтон». — «Чего же ты хочешь?» — «Ваше высочество, позвольте мне пройти через ваше королевство, чтобы я мог...» — «Отказано». — «Но...» — «Разве что ты настоящий воин». — «Уж поверьте мне на слово: я НЕ рыцарь». — «Так у тебя нет меча?» — «Ни одного. Я не рыцарь». — «Как насчёт части Трифорса?» — «Я НЕ рыцарь!» — «А на этом изображении, что я нашёл у тебя на сайте, ты похож на рыцаря». — «Не рыцарь я!» — «Тогда проваливай». — «Но... ладно». Ooneykcall
"Zelda, today I want salami, falafel, pizza, bacon, curry, porridge, vegetables, olives, potatoes, chips, corn, Tic Tacs, muffins, bananas, fish, turkey, chicken, cake, and wheat thins for dinner. So what's for dinner?" "He he, nothing, Father!" "Shut the hell up, you piece of crap, do you mean I'm not eating dinner?!" "Yeah, we got a new king. It's Ganon!" "You are my prisoner!" "Oh crap." «Зельда, сегодня я хочу на ужин салями, фалафель, пиццу, бекон, карри, кашу, овощи, оливки, картофель, чипсы, кукурузу, Тик-Так, пирожные, бананы, рыбу, индейку, курицу, торт и пшеничные ломтики. Так что у нас на ужин?» — «Хи-хи, ничего, отец!» — «Заткнись к чёрту, дура, ты хочешь сказать, что обеда не будет?!» — «Да, у нас новый король. Это Гэнон!» — «Ты мой пленник!» — «О чёрт». Ooneykcall
Satz Übersetzung hinzufügen


Seite 1, 2, 3



Meistgesucht im Deutsch Wörterbuch
Meistgesucht im Englisch Wörterbuch

Anzeigen







Definition piece of luck

One Piece Film: Gold
game. However, Baccarat uses her Devil Fruit abilities to strip Luffy of his luck, causing him to lose. She reveals her foul play and the Straw Hats refuse[...]
https://en.wikipedia.org/wiki/One_Piece_Film:_Gold

Touch piece
A touch piece is a coin or medal believed to cure disease, bring good luck, influence people's behaviour, carry out a specific practical action, etc. What[...]
https://en.wikipedia.org/wiki/Touch_piece

Joan Rivers: A Piece of Work
Joan Rivers: A Piece of Work is a 2010 documentary film about the life and career of comedian Joan Rivers, also featuring Melissa Rivers, Don Rickles[...]
https://en.wikipedia.org/wiki/Joan_Rivers:_A_Piece...