"Why did you try to escape from me? I brought you into this world and I could just as easily take you out of it." "You can't tell me what to do. I am my own freaking boss, I play by my own freaking rules. I take instructions from nobody, not even the enclosed instruction book." |
«Почему ты пытался от меня сбежать? Я привёл тебя в этот мир и могу так же легко тебя из него извлечь». — «Ты не можешь указывать мне, что делать. Я, чтоб тебя, сам себе господин и играю по собственным правилам. Я никому не дам собой руководить, даже приложенной книге-руководству». |
|
According to Fat Mario, The Enclosed Instruction Book is the best book ever. |
Как считает Толстый Марио, Приложенная книга-руководство — лучшая книга на свете. |
|
Why don't we go somewhere private? |
Почему бы нам не пойти в какое-нибудь уединённое место? |
|
I'm a private person. |
Я частное лицо. |
|
I need to talk to Tom in private. |
Мне нужно поговорить с Томом наедине. |
|
I wish to speak to Tom in private. |
Я хочу поговорить с Томом наедине. |
|
I have a private teacher. |
У меня частный преподаватель. |
|
Let's go somewhere private so we can talk. |
Давай пойдём в какое-нибудь уединённое место, чтобы можно было поговорить. |
|
I must speak to you in private. |
Я должен поговорить с тобой наедине. |
|
I want to talk to you in private. |
Я хочу поговорить с тобой наедине. |
|
Tom has hired a private detective. |
Том нанял частного детектива. |
|
Tom works for me as my private secretary. |
Том работает у меня личным секретарём. |
|
I want to make a private visit. |
Я хочу совершить частный визит. |
|
I don't think Tom would hire a private detective. |
Не думаю, что Том стал бы нанимать частного детектива. |
|
If you need instructions, check out the enclosed instruction book. If you need instructions on how to check out the enclosed instruction book, check out the enclosed instructions on how to get instructions on how to check out the enclosed instruction book. If you need instructions on how to check out the enclosed instructions, check out the instructions on how to get instructions on how to check out the enclosed instructions on how to get instructions on how to check out the enclosed intruction book. Thank you. |
Если вам нужны инструкции, воспользуйтесь приложенной книгой-руководством. Если вам нужны инструкции, как пользоваться приложенной книгой-руководством, воспользуйтесь приложенными инструкциями о том, как найти инструкции о том, как пользоваться приложенной книгой-руководством. Если вам нужны инструкции о том, как пользоваться приложенными инструкциями, воспользуйтесь приложенными инструкциями о том, как найти инструкции, как пользоваться приложенными инструкциями о том, как найти инструкции о том, как пользоваться приложенной книгой-руководством. Спасибо. |
|
Don't stick your nose into my private life. |
Не суй нос в мою личную жизнь. |
|
Private companies have been working in conjunction with local communities. |
Частные компании работали рука об руку с местными общинами. |
|
This company makes money by selling your private information to third-parties. |
Эта компания делает деньги, продавая вашу персональную информацию третьим лицам. |
|
"He wants you particklar; no one else'll do, as the Devil's private secretary said ven he fetched avay Doctor Faustus," replied Mr. Weller. |
- Ему нужны только вы, больше никто ему не нужен, как говорил личный секретарь дьявола, уволакивая доктора Фауста, - ответил мистер Уэллер. |
|