Incidentally, I’m curious to know what that sign’s made out of. The “sign” part of the side is clearly quite thick, and the wood it’s attached to appears to be some manner of uneven plank. |
Кстати говоря, любопытно, из чего сделан этот знак. Лицевая сторона таблички явно довольно массивная, а насажена она на какую-то неровную доску. |
|
An Olympic boxing champion buys a very expensive jacket. He comes to the Olympic village and leaves his jacket in a dressing room with a sign saying "You take the jacket, I kill you. Olympic boxing champion." In an hour he comes back to see his jacket gone, and another sign: "You catch me first. Olympic running champion." |
Олимпийский чемпион по боксу купил очень дорогую куртку. Приехал в Олимпийскую деревню, оставил куртку в раздевалке и повесил табличку: «Кто возьмет куртку, убью. Олимпийский чемпион по боксу». Через час приходит, смотрит, а куртки нет. И висит табличка: «Ты догони сначала. Олимпийский чемпион по бегу». |
|
You need to sign that. |
Тебе надо подписать это. |
|
Please sign these. |
Пожалуйста, подпиши эти бумаги. |
|
Sign this. |
Подпиши это. |
|
I'll sign for it. |
Я подпишусь за это. |
|
That was a sign. |
Это был знак. |
|
I need Tom to sign this. |
Мне нужно, чтобы Том подписал это. |
|
This is a bad sign. |
Это плохой знак. |
|
I believe that's a bad sign. |
Я считаю, это плохой знак. |
|
I want Tom to sign this. |
Я хочу, чтобы Том подписал это. |
|
That's always a good sign. |
Это всегда хороший знак. |
|
I consider that a good sign. |
Я считаю это хорошим знаком. |
|
It's a very good sign. |
Это очень хороший знак. |
|
It's definitely a good sign. |
Без сомнений, это хороший знак. |
|
Tom says that's a good sign. |
Том говорит, что это хороший знак. |
|
Don't you see the exit sign over there? |
Разве вы не видите там знак выхода? |
|
I take it as a sign of hope. |
Я воспринимаю это как знак надежды. |
|
Please sign this receipt. |
Пожалуйста, распишитесь на этой квитанции. |
|
Tell Tom I'll sign the contract. |
Скажи Тому, что я подпишу договор. |
|