We watched the baby snuggling with her teddy bear. |
Мы наблюдали за младенцем, обнимающим своего медвежонка. |
|
"I can't believe that they sleep together!" "Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you." |
"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя". |
|
The princess next put on the bear's skin, which so completely changed her appearance, that no one could have known that she was a girl and not a bear. |
Княжна снова надела медвежью шкуру, и её внешность полностью изменилась, так что никто не мог бы догадаться, что это девушка, а не медведь. |
|
A polar bear is a rectangular bear after a coordinate transform. |
Полярный медведь - это прямоугольный медведь после преобразования координат. |
|
Here lives one bear. |
Здесь живет один медведь. |
|
The old man could not bear his misfortune. |
Старик не снёс своего несчастия. |
|
A bear is bigger than I. |
Медведь больше меня. |
|
The bear roared and I fainted. |
Медведь зарычал, и я упала в обморок. |
|
She's mature enough to bear a child. |
Она достаточно зрела, чтобы выносить ребёнка. |
|
I couldn't bear to lose you again. |
Если бы я снова тебя потерял, я бы не вынес этого. |
|
I saw footprints of a bear in the snow. |
Я видел на снегу медвежьи следы. |
|
I don't like your face and I can't bear your company any longer. |
Мне не нравится твоё лицо, и я не могу больше терпеть твоё общество. |
|
Tom shakes his spear in anger at bear. |
Том в гневе трясёт своим копьём на медведя. |
|
My pet bear always sleeps on the floor by my bed, right under the portrait of Putin. |
Мой ручной медведь всегда спит на полу возле кровати, прямо под портретом Путина. |
|
I'm sort of glad it's you and not him telling me; I couldn't bear to see that man again. |
Я даже рада, что это мне говоришь ты, а не он; я бы не выдержала ещё одной встречи с ним. |
|
The girl opened her eyes, saw the bear, and fled toward the window. |
Девочка открыла глаза, увидела медведей и бросилась к окну. |
|
The girl opened her eyes, saw the bear, and fled to the window. |
Девочка открыла глаза, увидела медведей и бросилась к окну. |
|
If you find yourself trapped by a bear in the forest, your best bet is to drop to the ground and play dead. |
Если оказалось так, что ты не можешь убежать от медведя в лесу, лучшее что можно сделать - упасть на землю и притвориться мёртвым. |
|
The Sochi official mascots are The Polar Bear, The Hare, The Leopard and two aliens called The Snowflake and The Ray of Light. |
Официальные талисманы игр в Сочи - Белый мишка, Зайка, Леопард и два инопланетянина по имени Снежинка и Лучик. |
|
Don't look at me, don't stare at me, demon, don't stare, I can't bear it! |
Не смотри на меня, не пырься на меня, демон, не пырься, не могу! |
|