Could I have a scotch on the rocks please? |
¿Puedo tomar un escocés en las rocas, por favor? |
|
Scotch brand is a type of adhesive tape. |
La marca Scotch es un tipo de cinta adhesiva. |
|
What's your favorite Irish whiskey? |
¿Cuál es tu whisky irlandés favorito? |
|
Do you want your whiskey straight or should I mix it with water? |
¿Quiere whisky puro o lo mezclo con agua? |
|
Tom smuggled a bottle of whiskey into Mary's hospital room. |
Tom metió de contrabando una botella de whisky a la habitación de Mary en el hospital. |
|
Did you make a formal agreement with him? |
¿Hizo usted un contrato en forma con él? |
|
He's quite formal when he meets a stranger. |
Es muy ceremonioso cuando le presentan una persona desconocida. |
|
There will be a formal dance at the casino. |
Habrá un baile de etiqueta en el casino. |
|
Do you sell formal wear? |
¿Venden ustedes ropa de etiqueta? |
|
The video shows him chugging an entire bottle of whiskey (God rest his soul). |
El vídeo lo muestra tragándose una botella entera de whiskey (Dios salve su alma). |
|
A formal demonstration of Peter's principle would be a hit to the corporativist structures of many countries. |
Una demostración formal del principio de Peter daría un golpe a las estructuras corporativistas de muchos países. |
|
Whenever I translate something from English into Spanish, I prefer to use the familiar "tú" instead of the formal "usted". |
Siempre que traduzco algo del inglés al español prefiero utilizar «tú» en vez de «usted». |
|