This is an old unit. |
Este es un aparato viejo. |
|
The 50 unit phone card. |
La tarjeta telefónica de cincuenta unidades. |
|
It's a military club. |
Es un club de militares. |
|
Why was it so hard to establish that the neuron is the most basic unit of nervous tissue? |
¿Por qué costó tanto establecer que la neurona era la unidad básica del tejido nervioso? |
|
Tom was involuntarily conscripted into the military. |
Tom fue reclutado involuntariamente por el ejercito. |
|
I did my military service in Ankara. |
Hice mi servicio militar en Ankara. |
|
A tablet is a mobile computer with display, circuitry and battery in a single unit. |
Una tableta es una computadora portátil con pantalla, circuitos y batería integrados en una sola unidad. |
|
We saw the military attaché of the American Embassy. |
Vimos al agregado militar de la Embajada Americana. |
|
Myanmar is ruled by a military dictatorship. |
Birmania es gobernado por una dictadura militar. |
|
This article analyzes both the benefits and the drawbacks of reducing military spending. |
Este artículo analiza tanto los beneficios como las desventajas de reducir el presupuesto militar. |
|
Foremost politicians of three nations expressed their grave concern concerning the consequences of military operations in south-eastern Ukraine. |
Importantes políticos de tres países expresaron su seria preocupación con relación a las consecuencias de las operaciones militares en el sureste de Ucrania. |
|
The United States is the country that enlightens the world with its ideals of freedom. Political assassinations, military coups, invasions, bombings and torture are all undertaken by the United States in order to make the world a better place. |
Los Estados Unidos es el país que ilumina el mundo con sus ideales de libertad. Asesinatos políticos, golpes militares, invasiones, bombardeos y la tortura son todas ellas llevadas a cabo por los Estados Unidos, con el fin de hacer del mundo un lugar mejor. |
|
In youth we may have an absolutely new experience, subjective or objective, every hour of the day. Apprehension is vivid, retentiveness strong, and our recollections of that time, like those in a time spent in rapid and interesting travel, are of something intricate, multitudinous, and long-drawn-out. But as each passing year converts some of this experience into automatic routine which we hardly note at all, the days and the weeks smooth themselves out in recollection to a contentless unit, and the years grow hollow and collapse. |
En la juventud podemos tener una experiencia absolutamente nueva, subjetiva u objetiva, a todas las horas del día. La aprensión es vívida, la retentiva es fuerte, y nuestros recuerdos de esa época, como aquellos del tiempo durante un viaje rápido e interesante, son algo intrincado, multitudinario e interminable, pero a medida que pasan los años parte de esta experiencia se convierte en una rutina automática que casi no se nota en absoluto; los días y las semanas pasan suavemente dejando los recuerdos como un elemento sin contenido, y con los años crece en ellos el vacío y se atenúa su existencia. |
|