This play is a musical. |
Esta obra es un musical. |
|
I gave her a tiny musical box. |
Le regalé una cajita musical. |
|
In my language, the musical notes are c, d, e, f, g, a, and b. |
En mi lengua las notas musicales son do, re, mi, fa, sol, la y si. |
|
What's your favorite Broadway musical? |
¿Cuál es tu musical de Broadway favorito? |
|
What's your favorite musical instrument? |
¿Cuál es tu instrumento musical preferido? |
|
Mozart cultivated many musical genres. |
Mozart cultivó muchos géneros musicales. |
|
Venezuelans speak with a very musical cadence. |
Los venezolanos hablan con una cadencia muy musical. |
|
This musical piece is composed of four movements. |
Esta obra musical se compone de cuatro movimientos. |
|
Learning a musical instrument trains the mind. |
Aprender a tocar un instrumento ejercita la mente. |
|
I'll make a note of that. |
Lo tomaré en cuenta. |
|
Tom handed a note to Mary. |
Tom le entregó una nota a Mary. |
|
When you see Mary give her this note. |
Cuando veas a María le das esta nota. |
|
Note that you have an extra space between these two words. |
Date cuenta que tienes un espacio de sobra entre las 2 palabras. |
|
I was handed a note when I entered the gate. |
Me entregaron una nota cuando entré por la puerta. |
|
The work occupies the same note play in movements one and four. |
La obra utiliza el mismo juego de notas en los movimientos uno y cuatro. |
|
The police found a suicide note in Tom's pocket. |
La policía encontró una nota suicida en el bolsillo de Tom. |
|
I received a lovely note from her this morning and it totally made my day! |
Esta mañana recibí una adorable nota de ella y me alegró totalmente el día. |
|
In youth we may have an absolutely new experience, subjective or objective, every hour of the day. Apprehension is vivid, retentiveness strong, and our recollections of that time, like those in a time spent in rapid and interesting travel, are of something intricate, multitudinous, and long-drawn-out. But as each passing year converts some of this experience into automatic routine which we hardly note at all, the days and the weeks smooth themselves out in recollection to a contentless unit, and the years grow hollow and collapse. |
En la juventud podemos tener una experiencia absolutamente nueva, subjetiva u objetiva, a todas las horas del día. La aprensión es vívida, la retentiva es fuerte, y nuestros recuerdos de esa época, como aquellos del tiempo durante un viaje rápido e interesante, son algo intrincado, multitudinario e interminable, pero a medida que pasan los años parte de esta experiencia se convierte en una rutina automática que casi no se nota en absoluto; los días y las semanas pasan suavemente dejando los recuerdos como un elemento sin contenido, y con los años crece en ellos el vacío y se atenúa su existencia. |
|