Tom understands your position. |
Tom entiende tu postura. |
|
Tom is in good position. |
Tom está en una buena posición. |
|
I'm not flexible enough to sit in the lotus position. |
No soy lo suficientemente flexible para sentarme en la posición del loto. |
|
I share his political position. |
Comparto su posición política. |
|
I share your political position. |
Comparto su posición política. |
|
I share her political position. |
Comparto su posición política. |
|
I share their political position. |
Comparto su posición política. |
|
He has a good position in the bank. |
Tiene un buen lugar en el banco. |
|
His rank isn't high enough for that position. |
No tiene categoría para ese puesto. |
|
They're putting me in a difficult position. |
Me están poniendo en una situación embarazosa. |
|
There are three hundred applicants for only one position. |
Hay trescientos solicitantes para una sola posición. |
|
I said to Chad that you're in a position to influence people. |
Le dije a Chad que está en posición de influir en la gente. |
|
That family has lost its social position. |
Esa familia ha venido mucho a menos. |
|
It doesn't make sense to criticize someone for doing something that we would do if we were in their position. |
No tiene sentido criticar a alguien por hacer algo que haríamos nosotros si estuviésemos en su lugar. |
|
For reasons mentioned previously, I have decided to resign my position. |
Por las razones mencionadas con anterioridad, he decidido renunciar a mi cargo. |
|
General Tom Jackson accepted the position of commander-in-chief. |
El general Tom Jackson aceptó el cargo de comandante en jefe. |
|
If these muscles are weak, they cannot hold the kneecap in the correct position |
Si estos músculos son débiles, no pueden sostener la rótula en la posición correcta |
|
Sex: the pleasure is momentary, the position ridiculous, and the expense damnable. |
Sexo: el placer es momentáneo, la postura ridícula, y el costo detestable. |
|
The most merciful thing in the world, I think, is the inability of the human mind to correlate all its contents. We live on a placid island of ignorance in the midst of black seas of infinity, and it was not meant that we should voyage far. The sciences, each straining in its own direction, have hitherto harmed us little; but some day the piecing together of dissociated knowledge will open up such terrifying vistas of reality, and of our frightful position therein, that we shall either go mad from the revelation or flee from the deadly light into the peace and safety of a new dark age. |
La cosa más misericordiosa de este mundo es, en mi opinión, la incapacidad en que se encuentra la mente humana para relacionar entre sí todos sus contenidos. Vivimos en una plácida isla de ignorancia en medio de los negros mares del infinito, y fue dispuesto que no viajásemos muy lejos. Las ciencias, esforzándose cada una de ellas por avanzar en su propia dirección, poco daño nos causaron hasta ahora, pero el día llegará en que el hecho de reunir tantos conocimientos disociados abrirá ante nosotros unos panoramas tan terroríficos sobre la realidad y sobre la espantosa posición que ocupamos en ella, que nos volveremos locos a causa de esta revelación o huiremos de la mortífera luz, para ocultarnos en la paz y en la seguridad de una nueva edad de tinieblas. |
|
When we come to die, we shall be alone. From all our worldly possessions we shall be about to part. Worldly friends — the friends drawn to us by our position, our wealth, or our social qualities, — will leave us as we enter the dark valley. From those bound to us by stronger ties — our kindred, our loved ones, children, brothers, sisters, and from those not less dear to us who have been made our friends because they and we are the friends of the same Saviour, — from them also we must part. Yet not all will leave us. There is One who "sticketh closer than a brother" — One who having loved His own which are in the world loves them to the end. |
Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final. |
|