Doch was wir zumeist eben unter diesem Ausdruck bezeichnen und nennen ist im Grunde genommen etwas anderes, denn die echte Grippe, die so genannte Virusgrippe die wir bei der
Aussprache dieses Wortes meinen wird in der medizinischen Fachsprache als so genannte Influenza bezeichnet und so auch behandelt.
> WeiterlesenZwischen dem britischen und dem amerikanischen Englisch haben sich bedingt durch die Abtrennung Unterschiede herausgebildet, die sich hauptsächlich auf die Schreibweise einzelner Wörter und die
Aussprache insgesamt beschränken.
> WeiterlesenTypisch für das südamerikanische Spanisch ist das "Seseo" genannte Phänomen, anders als im kastilischen Standard-Spanischen bei der
Aussprache keinen Unterschied zwischen "s", "c" und "z" zu machen: Auch bei Wörtern mit "c" und "z" wurd das Phonem "s" verwendet.
> WeiterlesenWas dabei besonders für die Menschen als besonders schwierig gilt ist immer wieder die
Aussprache der einzelnen Worte und Wortfragmente, denn für ein ungeübtes Ohr klingen diese zumeist gleich, was natürlich in der Realität nicht der Fall ist.
> WeiterlesenEine weitere Schwierigkeit ist die
Aussprache der bis zu acht Konsonanten umfassenden Konsonantenbündel.
> Weiterlesen