Die Brücke wurde von der Flut weggespült. |
The bridge was washed away by the flood. |
|
Das Haus wurde von der Flut mitgerissen. |
The house was carried away by the flood. |
|
Das Haus wurde von der Flut unterspült. |
The house was undermined by the flood. |
|
Die Flut hat ein Desaster in ihrer Gemeinschaft verursacht. |
The flood caused a disaster in their community. |
|
Mehrere Häuser wurden von der Flut davongetragen. |
Several houses were carried away by the great flood. |
|
Viele Häuser wurden durch die Flut fortgespült. |
A lot of houses were washed away by the flood. |
|
Der starke Regen brachte die Flut, verursachte den Schaden. |
The heavy rain brought the flood, causing damage. |
|
Mehr als hundert Häuser wurden von der Flut beschädigt. |
More than a hundred homes have been damaged by the flood. |
|
Wegen der Flut gelangte ich nicht über den Fluss. |
The flood prevented me from crossing the river. |
|
Viele Häuser wurden durch die Flut irreparabel beschädigt. |
Many houses were damaged beyond repair in the flood. |
|
Die Flut von 1342 gilt als die größte Überschwemmung in der Geschichte Mitteleuropas. |
The flood of 1342 was the biggest deluge in the history of central Europe. |
|
Die Geschichte einer großen Flut ist weit verbreitet in der Mythologie der Welt. |
The story of a great flood is very common in world mythology. |
|
Die Städte an Rhein, Main und Donau versanken 1342 in einer Flut von biblischen Ausmaßen. Tausende Menschen fanden den Tod. |
In 1342, the cities on the Rhine, Main, and Danube were plunged into a flood of biblical proportions. Thousands of people lost their lives. |
|
Wir können unsere Zelte nicht da am Strand lassen, wo sie jetzt sind. Sonst stehen sie, wenn die Flut kommt, unter Wasser. |
We can't leave our tents on the beach where they are now. If we do, they'll be under water during high tide. |
|
In den Chroniken ist über die Flut von 1342 zu lesen, dass im Mainzer Dom einem Mann das Wasser bis zur Brust gestanden habe und dass man in Köln mit Booten über die Stadtmauern habe fahren können. |
The chronicles of the flood of 1342 say that the water in the Mainz Cathedral came up to a man's chest, while in Cologne, one could ride in a boat over the city walls. |
|