Tom hat überall in seinem Büro Eichhörnchenbilder an der Wand hängen. |
Tom has pictures of squirrels hanging on the walls of his office. |
|
Tom hat ein Bild, auf dem eine Jagdszene dargestellt ist, an der Wand hängen. |
Tom has a painting depicting a hunting scene hanging on his wall. |
|
Tom hatte mehrere Fotos von Maria an der Wand hängen. |
Tom had several photos of Mary hanging on his wall. |
|
Er ließ seine Schultern hängen, als er die Neuigkeit hörte. |
His shoulders sagged when he heard the news. |
|
Ich würde die Leute, die das mit mir gemacht haben, an einen Fleischerhaken hängen. |
I'd hang the people who did this to me on a meat hook. |
|
Ich bin gerade dabei, ein Bildnis meiner Großmutter an die Wand zu hängen. |
I'm hanging a picture of my grandmother on the wall. |
|
Immer wenn ich bei ihnen hineinschneie, hängen sie dauernd wie die Kletten an mir. |
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. |
|
Sieg und Niederlage hängen nicht nur von der Größe deiner Armee ab. |
Victory and defeat aren't solely decided by the size of your army. |
|
Die Hexe hieß die Diener, die Messer zu wetzen, ein mächtiges Feuer zu bereiten und darüber einen großen Kessel voll mit Wasser zu hängen. |
The witch told the servants to sharpen the knives, make a great fire ready, and hang a large kettle full of water over it. |
|
Du kannst dich auf ihn verlassen. Er lässt dich niemals hängen. |
You can rely on him. He never lets you down. |
|
Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem. |
You say that it is your custom to burn widows. Very well. We also have a custom: when men burn a woman alive, we tie a rope around their necks and we hang them. Build your funeral pyre; beside it, my carpenters will build a gallows. You may follow your custom. And then we will follow ours. |
|