Das Problem ist entstanden aufgrund Ihrer Unwissenheit über die Materie. |
The problem has arisen from your ignorance of the matter. |
|
Der Lehrer war aufgrund von Toms häufigem Fehlen im Unterricht besorgt. |
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. |
|
Aufgrund seiner Krankheit, konnte er die Prüfung nicht ablegen. |
He could not take examination on account of his illness. |
|
Der Verlust seines Geschmacksinns erfolgte aufgrund einer Schädelverletzung. |
The loss of his sense of smell was due to a head injury. |
|
Henry wurde aufgrund seines hohen Alters entlassen. |
Henry was dismissed by reason of his old age. |
|
Die Büroangestellte wurde aufgrund ihrer ungehobelten Manieren entlassen. |
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. |
|
Aufgrund der Gewalt in den Straßen wurden die Menschen aufgefordert, zu Hause zu bleiben. |
People were told to stay indoors because of the violence in the streets. |
|
Du solltest einen Menschen nicht aufgrund seines Aussehens beurteilen. |
You should not judge a man by his appearance. |
|
Toms Mutter verstarb jung aufgrund übermäßigen Alkohol- und Zigarettenkonsums. |
Tom's mother died young because she drank and smoked too much. |
|
Die Nachfrage nach importierten Autos steigt aufgrund geringerer Preise. |
Demand for imported cars is increasing due to lower prices. |
|
Aufgrund des schlechten Wetters verspätete sich das Flugzeug um zwei Stunden. |
The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. |
|
Aufgrund einer schweren Erkältung konnte er nicht an dem Spiel teilnehmen. |
Owing to a bad cold, he could not take part in the game. |
|
Der Insasse verbüßte Zeit aufgrund einer Verurteilung wegen Einbruchs. |
The inmate was doing time for a burglary conviction. |
|
Die Obduktionsergebnisse weisen darauf hin, dass sie aufgrund eines Herzproblems gestorben ist. |
The autopsy results suggested that she died due to a heart problem. |
|
In letzter Zeit gehen viele Firmen aufgrund der Geldknappheit der Banken in Konkurs. |
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. |
|
Aufgrund von Tom Verhalten ist das Gericht davon überzeugt, dass Marias Darstellung zutreffend ist. |
Due to Tom's behavior, the court is convinced that Mary's account is accurate. |
|
Aufgrund der Entgleisung eines Güterwaggons wurde der Verkehr auf der Chuo-Linie unterbrochen. |
After some freight cars were derailed, services were suspended on the Chuo Line. |
|
Tom musste auf sein morgendliches Schwimmen aufgrund dessen, dass es zu kalt war, verzichten. |
Tom had to forgo his morning swim, on account of it being too cold. |
|
Der Mann muss aufgrund seiner Anstrengungen geschäftlich erfolgreich gewesen sein. |
The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. |
|
Unser Server wird am 20. Oktober aufgrund planmäßiger Wartungsarbeiten nicht am Netz sein. |
Our server will be offline on October 20th for scheduled maintenance. |
|