Der Fluss windet sich durch den Wald. |
The river winds through the forest. |
|
Der Fluss, der durch London fließt, ist die Themse. |
The river that flows through London is the Thames. |
|
Wir drücken unsere Gedanken durch Worte aus. |
We express our thoughts by means of words. |
|
Es ist unmöglich, Menschen durch Maschinen zu ersetzen. |
It is impossible to substitute machines for people. |
|
Durch den Nebel ist meine Brille beschlagen. |
The steam has fogged my glasses. |
|
Er machte seinen Weg durch Schwierigkeiten hindurch. |
He made his way through difficulties. |
|
Sie fuhr mit den Fingern durch sein Haar. |
She ran her fingers through his hair. |
|
Die Regierung hat das Gesetz durch das Parlament gebracht. |
The government pushed the bill through the Diet. |
|
Tom schnitt das Kabel durch und entschärfte die Bombe. |
Tom cut the wire and defused the bomb. |
|
Betrunken und nackt lief Tom durch die Straßen. |
Tom was running around the streets drunk and naked. |
|
Er ist entmutigt durch sein Scheitern bei der Prüfung. |
He is discouraged by his failure in the examination. |
|
Der ganze Verkehr kam durch den Unfall zum Stillstand. |
All the traffic was brought to a standstill by the accident. |
|
Wir glauben an eine Regierung durch und für das Volk. |
We believe in government by and for the people. |
|
Du hast vergessen, hier durch x zu teilen. |
You forgot to divide by X here. |
|
Durch die Unterführung gelangen Sie auf die andere Straßenseite. |
You can get to the other side of the road by going through this underpass. |
|
Das Boot wurde durch das Treibeis zerdrückt. |
The boat was broken by the floating ice. |
|
Die Straße wand sich durch die Felder. |
The road wound through the fields. |
|
Ich habe es nur durch reinen Zufall herausgefunden. |
I only found out about it purely by accident. |
|
Wie oft ich auch anrufe, ich komme nicht durch. |
However often I phone I can't get through. |
|
Der Junge lief ziellos durch die Stadt. |
The boy was wandering about the town. |
|