Er tauschte seine Kuh gegen zwei Pferde aus. |
He exchanged his cow for two horses. |
|
Wenn ich das Alphabet neu ordnen könnte, würde ich die Kuh rausnehmen. |
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together. |
|
Ich kann diese Kuh nicht melken. Sie ist krank. |
I cannot milk this cow. It's sick. |
|
Hast du schon einmal eine Kuh gemolken? |
Have you ever milked a cow? |
|
Eine Kuh hat einen langen Schwanz. |
A cow has a long tail. |
|
Eine Kuh vertreibt Fliegen mit ihrem Schwanz. |
A cow chases away flies with its tail. |
|
Eine Kuh vertreibt mit ihrem Schwanze Fliegen. |
A cow chases away flies with its tail. |
|
Er weiß, wie man eine Kuh melkt. |
He knows how to milk a cow. |
|
Die Kuh muht, der Hahn kräht, das Schwein grunzt, die Ente quakt und die Katze miaut. |
The cow moos, the rooster crows, the pig oinks, the duck quacks, and the cat meows. |
|
Pass auf! Da ist eine Kuh auf der Straße. |
Be careful! There's a cow in the road! |
|
Die Kuh hat ein zweiköpfiges Kalb geworfen. |
The cow gave birth to a calf with two heads. |
|
In Indien ist die Kuh ein heiliges Tier. |
In India, the cow is a sacred animal. |
|
Stellen wir uns vor, dass das Gras die Kuh fetter macht und diese sechzehn Liter Milch am Tag gibt. |
Let's suppose the grass fattens the cow and the cow produces 16 liters of milk every day. |
|
Die Kuh macht »Muh!«, die Katze macht »Miau!«. |
A cow goes moo, a cat goes meow. |
|
Wir haben die Kuh gemolken. |
We milked the cow. |
|
Die Kuh versorgt uns mit Milch. |
The cow supplies us with milk. |
|
Tom ist dabei, die Kuh zu melken. |
Tom is milking the cow. |
|
Die Kuh macht „Muh“ und die Katze macht „Miau“. |
The cow goes "moo" and the cat goes "meow." |
|
Einem Jungen, welcher eine Kuh auf dem Markte von Hereford veräußert hatte, wurde von einem Wegelagerer aufgelauert, welcher an einer geeigneten Stelle das Geld verlangte. Der Junge machte hierauf auf dem Absatz kehrt und lief davon; da ihn der Wegelagerer aber absattelnd einholte, nahm er das Geld aus der Tasche und streute es umher, und während der Wegelagerer es auflas, sprang der Junge auf das Pferd und ritt nach Hause. |
A boy having sold a cow at the fair at Hereford, was way-laid by a highwayman, who at a convenient place demanded the money; on this the boy took to his heels and ran away but being overtaken by the highwayman, who dismounted, he pulled the money out of his pocket and strewed it about, and while the highwayman was picking it up, the boy jumped upon the horse and rode home. |
|