Jeder hat Anspruch auf einen wirksamen Rechtsbehelf bei den zuständigen innerstaatlichen Gerichten gegen Handlungen, durch die seine ihm nach der Verfassung oder nach dem Gesetz zustehenden Grundrechte verletzt werden. |
Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law. |
|
Das Gesetz wurde nach heftigen Auseinandersetzungen im Parlament verabschiedet. |
The bill was passed after a hard fight in the House. |
|
Nach dem neuen Gesetz können Ehemänner von der Arbeit freinehmen, um sich um ihre Kinder zu kümmern. |
Under the new law, husbands can take days off to care for their children. |
|
Jene, die das Gesetz durchsetzen, müssen das Gesetz einhalten. |
Those who enforce the law must obey the law. |
|
Nach dem dritten Newtonschen Gesetz der Bewegung gibt es zu jeder Kraft eine gleich große, entgegengesetzte Kraft. |
According to Newton's Third Law of Motion "Every action has an equal and opposite reaction." |
|
Toms anfängliches Vorhaben, seinen Arbeitgeber nach einem Arbeitsunfall zu verklagen, kam zu einem Ende, als ihm mitgeteilt wurde, dass dasselbe Gesetz, welches seinen Arbeitgeber zu einer Arbeitnehmerunfallversicherung verpflichtete, ihn, Tom, als selbständigen freien Mitarbeiter definierte, und er somit keinen Rechtsanspruch hatte, eine gesonderte Schadenersatzklage zu führen. |
After being injured on the job, Tom's initial plan to sue his employer was halted when he was informed that the same law that had required his employer to carry Worker's Compensation Insurance for its employees also defined Tom as a statutory employee, and thus he had no legal right to file a separate tort claim. |
|
Ich kann nicht sagen, ob es mit der Unterseite nach oben, der Innenseite nach außen oder der Vorderseite nach hinten gelandet ist. |
I can't tell whether it landed upside down, inside out, or backwards. |
|
Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich und haben ohne Unterschied Anspruch auf gleichen Schutz durch das Gesetz. Alle haben Anspruch auf gleichen Schutz gegen jede Diskriminierung, die gegen diese Erklärung verstößt, und gegen jede Aufhetzung zu einer derartigen Diskriminierung. |
All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against all types of discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to any form of discrimination. |
|
Das Gesetz bin ich! |
I am the law! |
|
Er ist das Gesetz. |
He is the law. |
|
Gesetz ist Gesetz. |
The law is the law. |
|
So will es das Gesetz. |
This is what the law says. |
|
Er hat ein Gesetz übertreten. |
He violated a law. |
|
Das ist ein altes Gesetz. |
This is an ancient law. |
|
Es ist, was das Gesetz verlangt. |
It is what the law ordains. |
|
Das ist das nullte Gesetz. |
This is the zeroth law. |
|
Das ist gegen das Gesetz. |
That's against the law. |
|
Das, was er tut, ist gegen das Gesetz. |
What he's doing is against the law. |
|
Das Gesetz ist voller Unklarheiten. |
The law is full of ambiguities. |
|
Wir sollten dem Gesetz gehorchen. |
We ought to obey the law. |
|