Ich wusste schon längst davon. |
I knew that all along. |
|
Wir hatten schon längst den Überblick verloren. |
We had lost the overview a long time ago. |
|
Du müsstest schon längst im Bett sein! |
It's way past your bedtime. |
|
Tom sollte schon längst im Bette sein! |
It's well past Tom's bedtime. |
|
Tom sollte schon längst im Bett sein! |
It's well past Tom's bedtime. |
|
Ich hätte das Rauchen schon längst aufgeben sollen. |
I should've quit smoking a long time ago. |
|
Ich hätte schon längst nach Hause gehen sollen. |
I should've gone home a long time ago. |
|
Seine Beförderung war längst überfällig. |
His promotion was long overdue. |
|
Es ist längst nicht so kalt, wie ich gedacht hatte. |
It's not nearly as cold today as I thought it was going to be. |
|
Ich bin mir nicht sicher, was da los ist. Wir sollten längst von ihm gehört haben. |
I'm not sure what's wrong. We should have heard from him by now. |
|
Nur weil du meine Liebste bist, muss ich längst nicht einer Meinung mit dir sein. |
Just because you're my girlfriend doesn't mean I have to agree with you. |
|
Es sind schon fast 10 Jahre vergangen, aber du bist unverändert schön. |
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever. |
|
Da es schon spätabends war und ich schon sehr müde war, blieb ich im Gasthaus. |
Since it was late at night and I was very tired, I stayed at an inn. |
|
Meine Frau ist nicht schön; deine schon. |
My wife isn't beautiful. Yours is. |
|
Meine Frau ist nicht schön; Ihre schon. |
My wife isn't beautiful. Yours is. |
|
Beliebtheit sollte kein Maßstab für die Wahl von Politikern sein. Wenn es auf die Popularität ankäme, säßen Donald Duck und die Muppets längst im amerikanischen Senat. |
Popularity should be no scale for the election of politicians. If it would depend on popularity, Donald Duck and The Muppets would take seats in senate. |
|
Geh schon mal voraus, Tom! Ich hol dich schon ein. |
You go ahead, Tom. I'll catch up soon. |
|
Naja, das wirst du schon noch herausfinden, wenn du rübergehst. Wenn ich dir schon von Anfang an alles verrate, macht's doch übehaupt keinen Spaß. |
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. |
|
Schön ist wüst, und wüst ist schön. Wirbelt durch Nebel und Wolkenhöhn! |
Fair is foul, and foul is fair: hover through the fog and filthy air. |
|
Wüsste ich schon, wie das Foto mal aussehen wird, würde ich es gar nicht machen wollen. Das wäre beinahe so, als sei es schon fotografiert worden. Die Herausforderung liegt vielmehr im Versuch, etwas hervorzubringen, auf das man zuvor nie gekommen wäre. |
If I knew what the picture was going to be like I wouldn’t make it. It was almost like it was made already. The challenge is more about trying to make what you can’t think of. |
|