Kurz vor seinem Lebensende begann er sich sehr darum zu sorgen, was sein Vermächtnis sein würde. |
Near the end of his life, he started to worry a lot about what his legacy would be. |
|
Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat. |
The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. |
|
Manchmal sorgt sich Spenser so sehr um Trang, dass er sie dazu bringt, zu glauben, dass er überfürsorglich ist. |
Sometimes Spenser cares so much about Trang that he leads her to believe he is being overprotective. |
|
Es verstand sich von selbst, dass Tom angesichts des vielen Geldes, das ihm angeboten wurde, den Vertrag verlängern würde. |
It was a no-brainer that Tom would renew his contract, given the huge amount of money he was being offered. |
|
Es gibt einen philosophischen und einen religiösen Buddhismus, und in beiden haben sich mehrere Richtungen etabliert. |
There is a philosophical branch of Buddhism, and a religious one, and in each of them several tendencies have developed. |
|
Jeder hat das Recht, sich innerhalb eines Staates frei zu bewegen und seinen Aufenthaltsort frei zu wählen. |
Everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State. |
|
Eine Gewohnheit lässt sich nicht zum Fenster hinauswerfen: man muss sie Stufe um Stufe die Treppe hinunterlocken. |
A habit cannot be tossed out the window; it must be coaxed down the stairs a step at a time. |
|
Wenn man sich mit einem Deutschen für halb acht verabredet, trifft er vermutlich bereits um halb sieben ein. |
If you tell a German to meet you at half seven, they will most likely arrive at half six. |
|
Ich habe Tom wieder und wieder gesagt, dass er sich nicht über Mary lustig machen soll. |
I have told Tom over and over again not to make fun of Mary. |
|
Einer Theorie zufolge soll das Universum, sobald jemand dahinterkommt, zu welchem Zweck und aus welchem Grunde es existiert, auf der Stelle verschwinden und etwas noch Bizarreres und Unerklärlicheres an seine Stelle rücken. – Einer anderen Theorie zufolge trat dies bereits ein. |
There is a theory which states that if ever anyone discovers exactly what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced by something even more bizarre and inexplicable. – There is another theory which states that this has already happened. |
|
Eine sapiosexuelle Person fühlt sich von der Intelligenz einer anderen Person eher angezogen, als von der äußeren Erscheinung. |
A person who is sapiosexual feels attracted by the intelligence of another person more than by outward appearance. |
|
Studien haben erbracht, dass sich auf einer Tastatur im Durchschnitt mehr Keime als auf einer Toilettenbrille befinden. |
Studies have revealed that the average keyboard has more germs than a toilet seat. |
|
Die Vereinigten Staaten und Großbritannien haben unterschiedliche Gebärdensprachen. Mexikanische Gebärdensprache unterscheidet sich auch von der Spanischen Gebärdensprache. |
The United States and Britain have different sign languages. Mexican Sign Language also differs from Spanish Sign Language. |
|
Hintergangen von meiner Blicke unvorsicht’ger Sprache, gab sie der süßen Täuschung sich dahin, sie selber sei der Abgott dieser Blicke. |
Deluded by the imprudent language of my looks, she surrendered to the sweet belief that she was the idol of these looks. |
|
Tom trug für einige Monaten eine Halskrause, nachdem sich er bei einem Autounfall eine Peitschenschlagverletzung zugezogen hatte. |
Tom wore a neck brace for several months after receiving a whiplash injury in a car accident. |
|
Wenn Sie das Glück haben, jünger auszusehen als 25, fassen Sie es bitte nicht als Beleidigung auf, wenn wir Sie bitten, sich auszuweisen. |
If you are lucky enough to look under 25, please don't be offended if we ask you for ID. |
|
Maria ist nicht die erste Frau, die sich in einen verheirateten Mann verliebt, und sie wird nicht die letzte sein. |
Mary's not the first woman to fall in love with a married man, and she won't be the last. |
|
Sie passt sich den neuen Umständen nach und nach an. |
She's adjusting more and more to the new circumstances. |
|
Ihre Gespräche drehten sich um ihre Reise. |
Their talks centered on their trip. |
|
Mehr und mehr Studenten schließen sich den Protesten an. |
More and more students are joining the protests. |
|