Sie las den Brief wieder und wieder. |
She read his letter again and again. |
|
Tom ist um 2.30 Uhr wieder da. |
Tom will be back at 2:30. |
|
Ich bin wieder da. |
I'm back. |
|
Tom will das nie wieder tun. |
Tom doesn't want to ever do that again. |
|
Er sah Tom nie wieder. |
He never saw Tom again. |
|
Ich sah sie nie wieder. |
I never saw her again. |
|
Tu das nie wieder! |
Don't ever do that again. |
|
Sich in der eigenen Muttersprache natürlich auszudrücken ist leicht; in einer Fremdsprache drückt man sich aber leicht unnatürlich aus. |
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. |
|
Sie verkaufte alle ihre Möbel, damit sie es sich leisten könne, sich selbst und ihre Hunde zu ernähren. |
She sold all of her furniture, so she could afford to feed herself and her dog. |
|
Meine Anschauungen haben sich vielleicht geändert, aber an der Tatsache, dass ich recht habe, hat sich nichts geändert. |
My opinions may have changed, but not the fact that I'm right. |
|
Ein Mensch, der hasst, schafft sich seine eigene Hölle. Aber ein Mensch, der liebt, hat den Himmel in sich. |
A person who hates creates his own hell, but a person who loves has heaven within. |
|
Sie verkaufte alle ihre Möbel, um es sich leisten zu können, sich selbst und ihre Hunde zu ernähren. |
She sold all of her furniture, so she could afford to feed herself and her dog. |
|
Seine Entscheidung, seine alte Anstellung aufzugeben und sich selbstständig zu machen, zahlte sich wirklich aus. |
His decision to quit his old job and start his own business really paid off. |
|
An sich ist Müßiggang nicht Wurzel allen Übels, sondern ist, im Gegenteil, ein geradezu göttliches Leben, solange man sich nicht langweilt. |
In itself idleness is not the root of all evil. Quite the opposite, in fact, it’s a downright godly existence, as long as one isn’t bored. |
|
An Verben gibt es intransitive, die kein Objekt bei sich haben, und transitive, die eines bei sich haben. |
With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object. |
|
Tom sorgt sich nur um sich selbst. |
Tom only cares about himself. |
|
Tom weigerte sich, sich zu ergeben. |
Tom refused to surrender. |
|
Er interessiert sich nur für sich selbst. |
The only thing he cares about is himself. |
|
Wie die Bäume sich Ruhe im ewig wehenden Winde ersehnen, so sehnt das Kind sich nach der Fürsorge seiner ewig abwesenden Eltern. |
As the trees crave tranquility in the ever-persistent wind, the child craves the care of its ever-absent parents. |
|
Du schmunzelst wieder. |
You're smirking again. |
|