Du kannst den Satz nicht Wort für Wort übersetzen. |
You cannot translate the sentence word-for-word. |
|
Bei dem Prozess der Grammatikalisierung wird ein unflektiertes lexikalisches Wort (oder Inhaltswort) in ein grammatisches Wort (oder Funktionswort) umgewandelt. |
In the process of grammaticalization, an uninflected lexical word (or content word) is transformed into a grammar word (or function word). |
|
Einer der häufigsten Fehler beim Übersetzen besteht darin, zu wörtlich – Wort für Wort – zu übersetzen. |
One of the most widespread errors in translating is to translate too literally – word by word. |
|
Einer der häufigsten Fehler beim Übersetzen ist es, zu wörtlich – Wort für Wort – zu übersetzen. |
One of the most widespread errors in translating is to translate too literally – word by word. |
|
Wir wollen natürlich klingende Übersetzungen, keine Wort-für-Wort-Übersetzungen. |
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. |
|
Sie übersetzte es Wort für Wort. |
She translated it word for word. |
|
Nichts kann einen Amerikaner überraschen. Man sagt oft, dass das Wort „impossible“ kein französisches Wort sei. Die Leute haben offensichtlich im falschen Wörterbuch nachgeschaut. In Amerika ist alles leicht. Alles ist einfach und mechanische Schwierigkeiten werden überwunden, bevor sie entstehen. |
Nothing can take an American by surprise. It has often been said that the word "impossible" was not a French one. People have obviously looked in the wrong dictionary. In America, all is easy, all is simple and mechanical difficulties are overcome before they arise. |
|
Im Englischen wird das deutsche Wort „Lied“ zur Beschreibung eines deutschen Kunstliedes verwendet, während im Deutschen das englische Wort „Song“ zur Bezeichnung eines Populärliedes oder eines solchen mit kritischem Inhalt, wie es sich etwa bei Brecht findet, dient. |
English uses the German word "lied" to define a German art song, while German uses the English word "Song" to define a pop song or a song with critical content such as found in Brecht. |
|
Er kam uns um Hilfe bitten. |
He came to ask us to help him. |
|
Er kam, uns um Hilfe zu bitten. |
He came to ask us to help him. |
|
Tom kam, um uns um Hilfe zu bitten. |
Tom came to ask us for our help. |
|
Tom schlug Marias Bitten aus. |
Tom denied Mary's requests. |
|
Wollen wir Tom um Hilfe bitten? |
Why don't we ask Tom to help? |
|
Rufen Sie Tom an und bitten Sie ihn, zurückzukommen! |
Call Tom and ask him to come back. |
|
Warum bitten wir keinen Rat von ihm? |
Why don't we ask his advice? |
|
Ich habe nicht vor, ihn zu bitten. |
I have no intention of asking him. |
|
Er war taub für meine Bitten. |
He was deaf to my pleas. |
|
Du kannst ihn um Hilfe bitten. |
You can ask him for help. |
|
Darf ich Sie um etwas bitten? |
May I ask a favor of you? |
|
Wir bitten im Voraus um Verzeihung. |
We apologise in advance. |
|