Kein Wort zu Tom! Wenn er hört, dass Gäste kommen, wird er sich irgendeine fadenscheinige Ausrede einfallen lassen und sich verdrücken. |
Not a word to Tom! If he hears that guests are coming, he'll drop some threadbare excuse and sneak away. |
|
Er hatte sich für einen Moment niedergesetzt, um seine müden Beine auszuruhen, da blickte er plötzlich auf und gewahrte eine alte Frau vor sich. |
He'd sat down for a moment to rest his weary legs and suddenly looked up and saw an elderly woman before him. |
|
Sie ärgerte sich über sich selbst. |
She was angry at herself. |
|
Tom beugte sich vor, um sich die Schnürsenkel zuzubinden. |
Tom leaned over to tie his shoelaces. |
|
Sie schminkte sich ab und wusch sich das Gesicht. |
She removed her makeup and washed her face. |
|
Tom drehte sich um und begab sich zum Ausgang. |
Tom turned and walked to the exit. |
|
Sie versorgen sich gänzlich auf sich gestellt. |
They're self sufficient. |
|
Es begab sich einmal, dass sich der König von Goldland in einem Wald verirrte, und sosehr er es auch versuchte – er fand nicht mehr heraus. |
Once upon a time the king of the Goldland lost himself in a forest, and try as he would he could not find the way out. |
|
Sie verkaufte alle ihre Möbel, damit sie es sich leisten könne, sich selbst und ihre Hunde zu ernähren. |
She sold all of her furniture, so she could afford to feed herself and her dog. |
|
Sich in der eigenen Muttersprache natürlich auszudrücken ist leicht; in einer Fremdsprache drückt man sich aber leicht unnatürlich aus. |
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. |
|
Meine Anschauungen haben sich vielleicht geändert, aber an der Tatsache, dass ich recht habe, hat sich nichts geändert. |
My opinions may have changed, but not the fact that I'm right. |
|
Sie verkaufte alle ihre Möbel, um es sich leisten zu können, sich selbst und ihre Hunde zu ernähren. |
She sold all of her furniture, so she could afford to feed herself and her dog. |
|
Seine Entscheidung, seine alte Anstellung aufzugeben und sich selbstständig zu machen, zahlte sich wirklich aus. |
His decision to quit his old job and start his own business really paid off. |
|
Ein Mensch, der hasst, schafft sich seine eigene Hölle. Aber ein Mensch, der liebt, hat den Himmel in sich. |
A person who hates creates his own hell, but a person who loves has heaven within. |
|
An sich ist Müßiggang nicht Wurzel allen Übels, sondern ist, im Gegenteil, ein geradezu göttliches Leben, solange man sich nicht langweilt. |
In itself idleness is not the root of all evil. Quite the opposite, in fact, it’s a downright godly existence, as long as one isn’t bored. |
|
An Verben gibt es intransitive, die kein Objekt bei sich haben, und transitive, die eines bei sich haben. |
With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object. |
|
Tom sorgt sich nur um sich selbst. |
Tom only cares about himself. |
|
Er interessiert sich nur für sich selbst. |
The only thing he cares about is himself. |
|
Tom weigerte sich, sich zu ergeben. |
Tom refused to surrender. |
|
Wie die Bäume sich Ruhe im ewig wehenden Winde ersehnen, so sehnt das Kind sich nach der Fürsorge seiner ewig abwesenden Eltern. |
As the trees crave tranquility in the ever-persistent wind, the child craves the care of its ever-absent parents. |
|