Man erzählt sich, dass sie sich um das Waisenkind kümmerte. |
It is said that she looked after the orphan. |
|
Tom fragte sich, warum er sich setzen sollte. |
Tom wondered where he was supposed to sit. |
|
Erst, als er sich seit über einer Stunde verirrt hatte, holte Tom die Karte hervor, um zu sehen, wo er sich befand. |
It was only after Tom had been lost for over an hour that he got the map out to see where he was. |
|
Tom und Maria beschlossen, sich eine Zeitlang zu trennen, damit sich jeder Gedanken machen konnte, ob er mit dem anderen zusammenbleiben wollte. |
Tom and Mary decided to split up for a while, so they could each think about whether they wanted to stay together. |
|
Tom freute sich darauf, sich zu Hause das Fußballspiel anzusehen, das er aufgenommen hatte, und war verärgert, als er zufällig jemanden das Endergebnis erwähnen hörte. |
Tom was looking forward to watching the football match he had recorded at home, and he was angry when he overheard someone mention the final score. |
|
Wenngleich Portugal das Fußballturnier letztlich für sich entschied, bestand kein Zweifel, dass sich die isländische Mannschaft gut geschlagen hatte. |
Although Portugal eventually won the football tournament, there was no doubt that the Iceland team had acquitted itself well. |
|
Er hatte sich für einen Moment niedergesetzt, um seine müden Beine auszuruhen, da blickte er plötzlich auf und gewahrte eine alte Frau vor sich. |
He'd sat down for a moment to rest his weary legs and suddenly looked up and saw an elderly woman before him. |
|
Kein Wort zu Tom! Wenn er hört, dass Gäste kommen, wird er sich irgendeine fadenscheinige Ausrede einfallen lassen und sich verdrücken. |
Not a word to Tom! If he hears that guests are coming, he'll drop some threadbare excuse and sneak away. |
|
Sie schminkte sich ab und wusch sich das Gesicht. |
She removed her makeup and washed her face. |
|
Tom beugte sich vor, um sich die Schnürsenkel zuzubinden. |
Tom leaned over to tie his shoelaces. |
|
Sie ärgerte sich über sich selbst. |
She was angry at herself. |
|
Sie versorgen sich gänzlich auf sich gestellt. |
They're self sufficient. |
|
Tom drehte sich um und begab sich zum Ausgang. |
Tom turned and walked to the exit. |
|
Es begab sich einmal, dass sich der König von Goldland in einem Wald verirrte, und sosehr er es auch versuchte – er fand nicht mehr heraus. |
Once upon a time the king of the Goldland lost himself in a forest, and try as he would he could not find the way out. |
|
Sich in der eigenen Muttersprache natürlich auszudrücken ist leicht; in einer Fremdsprache drückt man sich aber leicht unnatürlich aus. |
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. |
|
Sie verkaufte alle ihre Möbel, damit sie es sich leisten könne, sich selbst und ihre Hunde zu ernähren. |
She sold all of her furniture, so she could afford to feed herself and her dog. |
|
Meine Anschauungen haben sich vielleicht geändert, aber an der Tatsache, dass ich recht habe, hat sich nichts geändert. |
My opinions may have changed, but not the fact that I'm right. |
|
Ein Mensch, der hasst, schafft sich seine eigene Hölle. Aber ein Mensch, der liebt, hat den Himmel in sich. |
A person who hates creates his own hell, but a person who loves has heaven within. |
|
Seine Entscheidung, seine alte Anstellung aufzugeben und sich selbstständig zu machen, zahlte sich wirklich aus. |
His decision to quit his old job and start his own business really paid off. |
|
Sie verkaufte alle ihre Möbel, um es sich leisten zu können, sich selbst und ihre Hunde zu ernähren. |
She sold all of her furniture, so she could afford to feed herself and her dog. |
|