Tom hat sich dafür entschieden, die Operation machen zu lassen. |
Tom has decided to have the surgery. |
|
Tom hat sich ein paar neue Anzüge anfertigen lassen. |
Tom had a couple of new suits made. |
|
Maria hat sich gerade die Haare machen lassen. |
Mary just got her hair done. |
|
Lassen Sie sich hier nicht noch mal sehen! |
Don't show your face around here again. |
|
Welche Schlussfolgerungen lassen sich hieraus ziehen? |
What conclusions can be drawn from this? |
|
Lassen Sie sich von niemandem etwas anderes erzählen! |
Don't let anyone else tell you otherwise. |
|
Wie lassen sich Arbeit und Privatleben miteinander vereinbaren? |
How is it possible to reconcile work and private life? |
|
Er wird sich sicherlich gelegentlich mal blicken lassen. |
He is certain to turn up some time. |
|
Tom hat sich letztes Jahr von Mary scheiden lassen. |
Tom divorced Mary last year. |
|
Tom hat sich noch nicht auf der Arbeit blicken lassen. |
Tom hasn't shown up at work yet. |
|
Diese Pillen lassen sich nur schwer schlucken. |
These pills are hard to swallow. |
|
Maria hat sich nicht einmal von Tom küssen lassen. |
Mary didn't even let Tom kiss her. |
|
Meine Eltern haben sich scheiden lassen. |
My parents got divorced. |
|
Tom hat sich von seinem Fahrer zum Theater fahren lassen. |
Tom had his chauffeur drive him to the theater. |
|
Sie hat sich von ihrem Mann formell scheiden lassen. |
She has legally divorced her husband. |
|
Tom hat sich von seinem Chauffeur zum Theater fahren lassen. |
Tom had his chauffeur drive him to the theater. |
|
Tom hat sich den Namen seiner Freundin auf den Arm tätowieren lassen. |
Tom got his girlfriend's name tattooed on his arm. |
|
Haben Sie sich schon einmal die Zukunft vorhersagen lassen? |
Have you ever had your fortune told? |
|
Es ist höchste Zeit, dass Sie sich die Haare schneiden lassen. |
It's high time you had a haircut. |
|
Ich werde jemand anderen sich darum kümmern lassen. |
I'll let someone else deal with it. |
|