Ich könnte gerade vor Glück platzen! |
Right now I could die of happiness. |
|
Tom möchte Minderheiten von öffentlichen Plätzen fernhalten. |
Tom wants to keep marginalized people out of public places. |
|
Der Bürgermeister hat auf der Pressekonferenz die Bombe platzen lassen. |
The mayor dropped a bombshell at the news conference. |
|
Tom und Maria saßen auf ihren üblichen Plätzen. |
Tom and Mary were sitting in their usual places. |
|
Bring doch meine Seifenblase nicht zum Platzen! |
Don't burst my bubble. |
|
Tom und Maria erhoben sich von ihren Plätzen und gingen zur Tür. |
Tom and Mary got up from their seats and headed for the door. |
|
Toms Kommentare haben einige Hutschnüre zum Platzen gebracht. |
Tom's comments ruffled a few feathers. |
|
Als Dan die Nationalhymne spielte, erhoben sich alle Studenten von ihren Plätzen. |
All the students stood up when Dan played the national anthem. |
|
Er ließ neben meinen Ohr einen Ballon platzen, und ich erschrak furchtbar. |
He popped a balloon besides my ear and I was really scared. |
|
Die Leute würden ihre Seele dafür verkaufen, das Konzert von solchen Plätzen aus hören zu können. |
People would sell their souls to hear the concert from those seats. |
|
Tom macht nichts als Ärger. |
Tom is nothing but trouble. |
|
Seinerseits gab es keinen Ärger. |
There was no irritation on his part. |
|
Du machst nichts als Ärger. |
You're nothing but trouble. |
|
Ich verstehe Ihren Ärger. |
I understand your anger. |
|
Ich bin froh, dass ich den Ärger los bin. |
I'm glad to be rid of that trouble. |
|
Ihr Ärger ist völlig gerechtfertigt. |
Your anger is completely justified. |
|
Gleich gibt es Ärger. |
Here comes trouble. |
|
Tom hat eine Menge Ärger. |
Tom is in a lot of trouble. |
|
Handel dir keinen Ärger ein, ja? |
Stay out of trouble, OK? |
|
Wir wollen keinen Ärger. |
We don't want any trouble. |
|