Tom zögerte, das Thema zur Sprache zu bringen. |
Tom hesitated to bring up the subject. |
|
Das war ein sehr ungünstiger Zeitpunkt, um das Thema zur Sprache zu bringen. |
That was a very inconvenient time to bring up the subject. |
|
Bringen die Mütter euren Kindern noch eure Sprache bei? |
Do mothers still teach your language to your children? |
|
Wenn man eine Sprache beherrschen will, muss man lernen, in dieser Sprache zu denken. |
If you want to master a language, you need to learn to think in that language. |
|
Die Sprache dieses Stammes ist genauso komplex wie jede andere menschliche Sprache. |
The language of that tribe is as complex as any other human language. |
|
Es liegt ein feiner Grat zwischen knapper Sprache, die auf den Punkt kommt, und zu schroffer Sprache. |
There is a fine line between speech that is terse and to the point and speech that is too abrupt. |
|
Der Erfinder der Sprache Slovio hat sogar eine Webseite mit Pornos in dieser Sprache gemacht. |
The author of the Slovio language has even made a porn site in it. |
|
Die am wenigsten abzulehnende "Brückensprache" oder interethnische Sprache ist die geplante internationale Sprache Esperanto. |
The least objectionable "bridge language", or interethnic language is the planned international language Esperanto. |
|
Es liegt ein feiner Grat zwischen Sprache, die knapp ist und auf den Punkt kommt, und Sprache, die zu schroff ist. |
There is a fine line between speech that is terse and to the point and speech that is too abrupt. |
|
Wenn Sie eine Sprache meistern wollen, müssen Sie lernen, in dieser Sprache zu denken. |
If you want to master a language, you need to learn to think in that language. |
|
Da die meisten Esperantosprecher die Sprache im Selbststudium gelernt haben, war das Internet generell, und besonders Seiten wie www.lernu.net, ein Segen für die Sprache. |
Since most speakers of Esperanto have learned the language through self study, the Internet in general, and websites such as www.lernu.net in particular, have been a great boon to the language. |
|
Warum sollte man in ihrem eigenen Land in einer Sprache zu ihnen sprechen, die sie nicht verstehen? Lern doch ihre Sprache! |
Why speak to them in their own country in a language they don't understand? Why don't you learn their language? |
|
Die Nuancen einer Sprache mögen jemandem, der diese Sprache erlernt, willkürlich erscheinen; für den Muttersprachler ergeben sie jedoch sehr wohl einen Sinn. |
The nuances of a language may seem arbitrary to someone learning the language, but to a native speaker, they make perfect sense. |
|
An dieser Sprachenschule ist es mein Ziel, eine neue Sprache zu lernen, sodass ich in ein anderes Land gehen und mit seinen Menschen in ihrer Sprache sprechen kann. |
In this language school, my goal is to learn another language so that I can go to another country and speak with their people in their language. |
|
Das Baskische ist die wohl ungewöhnlichste Sprache Europas: Es hat eine eigenwillige Struktur, ist mit keiner anderen Sprache verwandt und bietet sich gerade deshalb als lohnendes Forschungsgebiet für Sprachwissenschaftler an. |
Basque may well be the most unusual language of Europe: it has an unconventional structure and is not akin to any other language, and just because of that it lends itself as a worthwhile field of research for linguists. |
|
Spricht man zu einem Menschen in einer Sprache, die er versteht, so wird es seinen Kopf erreichen. Spricht man zu ihm in seiner Sprache, erreicht es sein Herz. |
If you talk to a man in a language he understands, it will go to his head. If you talk to him in his language, it will go to his heart. |
|
In der Linguistik gibt es die Sapir-Whorf-Hypothese, die besagt, dass bestimmte Gedanken einer Person, die in einer Sprache gedacht sind, nicht verstanden werden können, von Personen, die in einer anderen Sprache leben. |
In linguistics, the Sapir-Whorf Hypothesis states that there are certain thoughts of an individual in one language that cannot be understood by those who live in another language. |
|
Im Fall der Sprache erben wir jedoch nur die Fähigkeit zu sprechen und zu verstehen auf genetischem Wege; die spezielle Sprache (oder Sprachen), die wir sprechen, wird uns nicht durch genetische, sondern durch kulturelle Übertragung weitergereicht. |
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. |
|
Man lernt Grammatik aus der Sprache, nicht Sprache aus der Grammatik. |
One learns grammar from language, not language from grammar. |
|
HINWEIS FÜR ELTERN: Falls Ihre Kinder TATOEBA für den Fremdsprachenerwerb nutzen wollen, nehmen Sie sich bitte die Zeit und suchen Sie nach beliebigen Wörtern Ihrer Wahl, welche Sie sie nicht lesen lassen mögen - und seien Sie nicht zimperlich! Sie wären erstaunt, welche sprachlichen Abgründe mit der Begründung "Sprache sei nun mal Sprache" unzensiert bleiben. |
PARENTAL ADVISORY: If your children use TATOEBA to study languages, please take the time to search any choice words you wouldn't want them to read - and don't be shy! You won't believe some of the uncensored filth they allow on here, since they feel "language is language." |
|