Die junge Frau verpasste dem Mann, der sie in den Arsch gekniffen hatte, eine Ohrfeige. |
La jeune femme colla une baffe à l'homme qui lui avait pincé les fesses. |
|
Er hat sich vielleicht mit seiner Frau gestritten, aber es ist ausgeschlossen, dass er sie geschlagen hat. |
Peut-être qu'il s'est engueulé avec sa femme, mais c'est impossible qu'il l'ait frappée. |
|
Der Präsident wird gewöhnlich von seiner Frau begleitet, wenn er ins Ausland reist. |
Le président est habituellement accompagné de sa femme quand il va à l'étranger. |
|
Wenn du eine schöne Frau erblickst, schlage deine Augen nieder. |
Quand tes yeux aperçoivent une belle femme, baisse-les. |
|
An diesem Abend verlor er nicht nur seine Frau, sondern auch seinen Stolz. |
Ce soir-là, il perdit non seulement sa femme mais aussi sa fierté. |
|
An diesem Wochenende bin ich Strohwitwer, denn meine Frau besucht ihren Bruder in Frankfurt. |
Ce week-end je suis célibataire, car ma femme rend visite à son frère à Francfort. |
|
Man kann des Guten nicht zu viel tun, sagte jene Frau, da ertränkte sie sich im Weihwasserkessel. |
On ne saurait faire trop de bien, disait cette femme, comme elle se noyait dans un bénitier. |
|
Alle Männer sind gleich vor dem Gesetz - und beim Anblick einer schönen Frau. |
Tous les hommes sont égaux devant la loi - et à la vue d'une belle femme. |
|
Alle Menschen sind gleich vor dem Gesetz - und beim Anblick einer schönen Frau. |
Tous les hommes sont égaux devant la loi - et à la vue d'une belle femme. |
|
Wenn deine Augen eine schöne Frau erblicken, dann schlage sie nieder. |
Quand tes yeux aperçoivent une belle femme, assomme-la. |
|
Nichts hält einen Mann so rüstig wie eine junge Frau und alte Feinde. |
Rien ne tient un homme aussi vigoureux qu'une jeune femme et de vieux ennemis. |
|
Ich habe zu meiner Frau gesagt: Liliane, pack die Koffer, wir gehen nach Paris zurück. |
J'ai dit à ma femme : Liliane, fais les valises, on rentre à Paris. |
|
Meine Frau könnte es sich nicht erlauben, die figurbetonten Kleider meiner Freundin zu tragen. |
Ma femme ne pourrait pas se permettre de porter les vêtements qui soulignent la silhouette de ma copine. |
|
Meine Frau hat alle Hoffnung aufgegeben, mich davon zu überzeugen, den Rasen heute zu mähen. |
Ma femme a abandonné tout espoir de me convaincre de tondre la pelouse aujourd'hui. |
|
Gestern wollte ich meiner Frau einen BH kaufen, aber ich wusste nicht, welche Körbchengröße sie hat. |
Hier je voulais acheter un soutien-gorge à ma femme, mais j'ignorais quelle taille de bonnet elle fait. |
|
Wenn wir einen Kandidaten vorschlagen, wird es entweder ein Mann oder eine Frau sein. |
Si nous proposons un candidat, ça sera soit un homme soit une femme. |
|
In ihrem Pantherfellsessel sitzend, las die junge Frau mit der roten Unterwäsche laut ein Buch mit dem Titel "Die schwarze Prinzessin". |
Assise dans son fauteuil en peau de panthère, la jeune femme en lingerie rouge lisait à haute voix un livre intitulé « La princesse noire ». |
|
Die vollschlanke junge Frau stieß mir den Absatz ihres Stöckelschuhs in den großen Zeh unter dem Vorwand, ich sei zu forsch gewesen. |
Cette plantureuse jeune femme me planta le talon de son stiletto dans le gros orteil, sous prétexte que j'avais été trop entreprenant. |
|
Als er das Gesicht seiner Frau mit grünen Scheiben bedeckt sah, erlitt er einen Schlaganfall. Noch ein Opfer der Mördergurke! |
En voyant le visage de sa femme couvert de rondelles vertes, il a eu une attaque. Encore une victime du concombre tueur ! |
|
Diese Frau ist wie eine Birkenstock-Sandale: du fühlst dich toll darin, aber du wirkst lächerlich. |
Cette nana est comme une Birkenstock : t'es super bien dedans mais t'as l'air ridicule. |
|