Ohne deine Hilfe würde ich scheitern. |
Sans ton aide, j'échouerais. |
|
Er hat die Stelle ohne jede Mühe gefunden. |
Il n'eut aucune difficulté pour trouver la place. |
|
Ohne den Sturm wäre ich früher angekommen. |
S'il n'y avait pas eu la tempête, je serais arrivé plus tôt. |
|
Echten Kaffee genießt man ohne Zucker. |
Le vrai café se déguste sans sucre. |
|
Sie ging an mir vorüber, ohne mich zu bemerken. |
Elle est passée près de moi sans me remarquer. |
|
Er schaute sie flüchtig an, ohne ein Zeichen des Wiedererkennens. |
Il lui jeta un coup d'œil sans montrer de signe de reconnaissance. |
|
Dieses Gericht isst man ohne Brot. |
Ce plat se mange sans pain. |
|
Die Ware wird ohne Versandkosten geliefert. |
Les marchandises seront livrées gratuitement. |
|
Er nahm die Stelle an, ohne lange nachzudenken. |
Il a accepté le poste sans trop y réfléchir. |
|
Ohne seine Brille ist er blind wie ein Maulwurf. |
Sans ses lunettes il est comme une taupe. |
|
Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert. |
Sans ton aide j'aurais échoué. |
|
Tut mir leid, ich mache es nicht ohne Kondom. |
Désolée, je ne le fais pas sans capote. |
|
Tut mir leid, ich mache es nicht ohne Pariser. |
Désolée, je ne le fais pas sans capote. |
|
Ich trinke gerne Kaffee ohne Zucker. |
J'aime prendre mon café sans sucre. |
|
Ich fühle mich ohne dich alleine. |
Je me sens seul sans toi. |
|
Ohne Wasser kommen Pflanzen nicht aus. |
L'eau est indispensable aux plantes. |
|
Tut mir leid, ich mache es nicht ohne Verhüterli. |
Désolée, je ne le fais pas sans capote. |
|
Tut mir leid, ich mache es nicht ohne Überzieher. |
Désolée, je ne le fais pas sans capote. |
|
Tut mir leid, ich mache es nicht ohne Gummi. |
Désolée, je ne le fais pas sans capote. |
|
Der Mann verließ das Restaurant, ohne zu zahlen. |
L'homme quitta le restaurant sans payer. |
|