Schlagen Sie dieses Wort in Ihrem Wörterbuch nach. |
Cherchez ce mot dans votre dictionnaire. |
|
Dieses Wort wird nicht mehr verwendet. |
Ce mot n'est plu usité. |
|
Wäre doch schade, wenn so ein Wort untergeht. |
Ça serait dommage qu'un tel mot disparaisse. |
|
Ein einziges kritisches Wort macht sie schon nervös. |
Le moindre mot de critique la rend nerveuse. |
|
Er überflog schnell die Seite, um das Wort zu finden, das er suchte. |
Il parcourut rapidement la page pour trouver le mot qu'il cherchait. |
|
Auf Tatoeba erwähnen nur wenige Sätze das Wort „Feige“. |
Peu de phrases mentionnent le mot 'figue' sur Tatoeba. |
|
Er sprach während der ganzen Reise nicht ein Wort. |
Il n'a pas dit un mot de tout le voyage. |
|
Ich bin mir nicht sicher, wie dieses Wort ausgesprochen wird. |
Je ne suis pas sûr de la prononciation de ce mot. |
|
Ich habe noch nicht das letzte Wort gesprochen! |
Je n'ai pas dit mon dernier mot ! |
|
Du sprichst so schnell, dass ich kein Wort verstehe von dem, was du sagst. |
Tu parles tellement vite que je ne comprends pas un mot de ce que tu dis. |
|
Das Wort "französisch" allein reicht, dass sie feucht wird. |
Rien que le mot "français" lui fait mouiller sa culotte. |
|
Ich hatte keine andere Wahl, als ihn beim Wort zu nehmen. |
Je n'avais d'autre choix que de le prendre au mot. |
|
Wenn ich das Wort „Kultur“ höre, entsichere ich meinen Revolver. |
Quand j'entends le mot "culture", je sors mon revolver. |
|
Was ist denn los? Ich verstehe kein Wort von dem, was er in seinen Bart murmelt. |
Qu'est-ce qui se passe? Je ne comprends pas un mot de ce qu'il marmonne dans sa barbe. |
|
Was auch immer geschieht, ich werde mein Wort halten. |
Je garderai ma parole quoi qu'il arrive. |
|
Das Wort, das Mary direkt vor dem Komma hatte, um Tom zur Weißglut zu bringen, war "gelöscht". |
Le mot que Mary avait, juste avant la virgule, pour faire rager Tom, était le mot « effacé ». |
|
Seine Frau redet wie ein Wasserfall. Man kommt überhaupt nicht zu Wort. |
Sa femme parle comme un torrent. On ne peut pas en placer une. |
|
Das Wort, das Tom und Mary suchten, fanden sie erst am Ende des Satzes, denn es war "verloren". |
Le mot que Tom et Mary cherchaient, ils ne le trouvèrent qu'à la fin de la phrase, car c'était le mot « perdu ». |
|
Es überrascht mich, dass das Wort Leiharbeit bisher in den deutschen Beispielsätzen fehlte. |
Cela me surprend que le mot « Leiharbeit » manque jusqu'à présent parmi les phrases d'exemples en allemand. |
|
Leute gibt es, die halten zehnmal leichter eine Rede, als einmal ihr Wort. |
Il y a des gens qui tiennent dix fois plus facilement un discours qu'une seule fois leur parole. |
|