Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du, wir sollten noch einmal einen Neuanfang wagen? |
Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : crois-tu que nous devrions retenter un nouveau départ ? |
|
Ich liebe diese großen grünen Feigen. |
J'adore ces grosses figues vertes. |
|
Er hatte großen Durst und bat um ein bisschen Wasser. |
Il avait très soif et demanda un peu d'eau. |
|
Bei großen Kälteeinbrüchen sind die Seen und Flüsse zugefroren. |
Par grands froids les lacs et les rivières sont gelés. |
|
Was ist der Unterschied zwischen dem neuen Ministerpräsidenten und einem Telefonhörer? Den Hörer kann man aufhängen, wenn man sich verwählt hat. |
Quelle est la différence entre le nouveau Ministre-Président et un combiné téléphonique ? Le combiné, on peut le raccrocher si on a composé un faux numéro. |
|
Gib mir bitte etwas zu essen. Ich habe großen Hunger. |
Donne-moi quelque chose à manger, s'il te plaît. J'ai très faim. |
|
Sie lebt allein in einer großen Wohnung in Paris. |
Elle vit seule dans un grand appartement à Paris. |
|
Die Engländer zollen Recht und Ordnung großen Respekt. |
Les Anglais respectent beaucoup la loi et l'ordre. |
|
Jedes Zimmer ist mit einem großen Schreibtisch ausgestattet. |
Chaque pièce est équipée d'un grand bureau. |
|
Ich habe dich für deinen großen Bruder gehalten. |
Je t'ai pris pour ton grand frère. |
|
Kleine Unternehmen werden oft von großen Gesellschaften geschluckt. |
Les petites entreprises sont souvent englouties par les grandes compagnies. |
|
Er versteckte sich hinter einem großen Felsen. |
Il s'est caché derrière un grand rocher. |
|
Die Mehrheit der großen japanischen Firmen hängt vom Export ab. |
La plupart des grandes entreprises japonaises dépendent des exportations. |
|
Es hat noch nie einen guten Krieg noch einen schlechten Frieden gegeben. |
Il n'y a jamais eu de bonne guerre ni de mauvaise paix. |
|
Trotz des Regens hat mir die Reise im Großen und Ganzen sehr gut gefallen. |
Malgré la pluie, ce voyage m'a, dans l'ensemble, beaucoup plu. |
|
Die meisten großen japanischen Firmen sind vom Export abhängig. |
La plupart des grandes entreprises japonaises dépendent des exportations. |
|
Der kleine Junge schaute den riesigen Elefanten mit großen Augen an. |
Le jeune garçon regardait l'immense éléphant, les yeux grands ouverts. |
|
Unser Jagdhund setzte einem großen Hirsch nach. |
Notre chien de chasse s'est lancé à la poursuite d'un gros cerf. |
|
Ich habe seit dem Frühstück nichts gegessen und großen Hunger. |
Je n'ai pas mangé depuis le petit déjeuner et j'ai très faim. |
|
Ich bin schon mindestens dreißigmal von großen Spinnen gebissen worden. |
Je me suis fait mordre au moins une trentaine de fois par de grosses araignées. |
|