Der Mensch ist das einzige Wesen, das im Fliegen eine warme Mahlzeit zu sich nehmen kann. |
L'être humain est la seule créature qui peut prendre un repas chaud en vol. |
|
Guten Menschen Gesellschaft zu leisten ist die beste Methode, selbst ein guter Mensch zu werden. |
Cultiver la compagnie des belles personnes est la meilleure manière de devenir soi-même une belle personne. |
|
Ich bin wirklich kein gesprächiger Mensch. Es gibt nur eine Menge, was ich Ihnen erzählen möchte. |
Je ne suis pas vraiment une personne loquace. C'est juste que j'ai beaucoup de choses à vous conter. |
|
Jeder Mensch macht Fehler. Das Kunststück liegt darin, sie zu machen, wenn keiner zuschaut. |
Tout le monde commet des fautes. L'art consiste à les commettre quand personne ne regarde. |
|
Wir leben in einem gefährlichen Zeitalter. Der Mensch beherrscht die Natur, bevor er gelernt hat, sich selbst zu beherrschen. |
Nous vivons une époque dangereuse. L'Homme domine la nature, avant d'avoir appris à se contrôler lui-même. |
|
Ein Mathematiker ist ein Mensch, der einen ihm vorgetragenen Gedanken nicht nur sofort begreift, sondern auch erkennt, auf welchem Denkfehler er beruht. |
Un mathématicien est un homme qui ne comprend pas seulement une pensée qui lui est exposée, mais qui voit aussi sur quelle erreur de raisonnement elle est fondée. |
|
Ein Mensch, der einen Fehler pro Jahr begeht, weil er nur zwei Entscheidungen fällt, irrt sich fünfzig Prozent der Zeit. |
L'homme qui commet une erreur par an parce qu'il ne prend que deux décisions, se trompe cinquante pour cent du temps. |
|
Ein höflicher Mensch zu sein hat den Nachteil, dass man nicht von der großen Auswahl an wunderbaren Schimpfwörtern profitieren kann, die unsere Sprache uns zur Verfügung stellt. |
Être une personne polie a l'inconvénient de ne pas permettre de profiter du large choix de merveilleux gros mots que notre langue met à notre disposition. |
|
Der Pazifist ist ein Mensch, der gegen alle kämpft, ausgenommen gegen seine Feinde. |
Le pacifiste est une personne qui se bat contre tous, à l'exception de ses ennemis. |
|
Durch die Leidenschaften lebt der Mensch, durch die Vernunft existiert er bloß. |
Les passions font vivre l’homme ; la sagesse le fait seulement durer. |
|
Der Mensch ist bereit, für jede Idee zu sterben, vorausgesetzt, dass ihm die Idee nicht ganz klar ist. |
Les gens sont prêts à mourir pour n'importe quelle idée du moment qu'elle n'est pas tout à fait claire pour eux. |
|
Der Mensch ist nicht gemacht, um das Leben zu verstehen, sondern um es zu leben. |
L'être humain n'est pas fait pour comprendre la vie, mais pour la vivre. |
|
Eine Vernunftehe schließen heißt in den meisten Fällen, alle seine Vernunft zusammenzunehmen, um die wahnsinnigste Handlung zu begehen, die ein Mensch begehen kann. |
Conclure un mariage de raison consiste, dans la plupart des cas, à rassembler toute sa raison pour commettre l'acte le plus fou qu'une personne puisse commettre. |
|
Der Mensch hat dreierlei Wege klug zu handeln: erstens durch Nachdenken, das ist das edelste; zweitens durch Nachahmen, das ist das leichteste; drittens durch Erfahrung, das ist das bitterste. |
L'être humain dispose de trois différentes manières d'agir judicieusement : la première, en réfléchissant, c'est la plus noble ; la seconde en imitant, c'est la plus facile ; la troisième, par l'expérience, c'est la plus douloureuse. |
|
Der Mensch besteht aus zwei Teilen — seinem Gehirn und seinem Körper, aber der Körper hat mehr Spaß. |
L'homme se compose de deux parties : son cerveau et son corps. Mais le corps a davantage de plaisir. |
|
Dass der Mensch das edelste Geschöpf sei, lässt sich auch schon daraus abnehmen, dass es ihm noch kein anderes Geschöpf widersprochen hat. |
Que l'homme soit la créature la plus noble se déduit aussi du fait qu'aucune autre créature ne l'a encore contredit. |
|
Erst muss, bevor die Welt sich ändern kann, der Mensch sich ändern. |
C'est d'abord l'être humain qui doit changer, avant que le monde ne puisse changer. |
|
Eine Lüge, die ein gescheiter Mensch sagt, bleibt immer eine Lüge. |
Un mensonge, dit par un homme sensé, reste toujours un mensonge. |
|
Alle Menschen sind sterblich. Nun ist Sokrates ein Mensch. Folglich ist Sokrates sterblich. |
Tous les hommes sont mortels, or Socrate est un homme, donc Socrate est mortel. |
|
Eines der am tiefsten verwurzelten und weitverbreitetsten Vorurteile ist es, dass jeder Mensch bestimmte festgelegte Eigenschaften hat; dass er gut oder böse ist, intelligent oder dumm, energisch oder apathisch, und so weiter. In Wirklichkeit gibt es nichts dergleichen. |
Un des préjugés les plus enracinés et les plus répandus consiste à croire que tout homme a en propre certaines qualités définies, qu’il est bon ou méchant, intelligent ou sot, énergique ou apathique, et ainsi de suite. Rien de tel, en réalité. |
|