Die Veranstaltung wurde mit einer bewegenden Interpretation der Nationalhymne eröffnet. |
L'événement s'est ouvert avec une interprétation émouvante de l'hymne national. |
|
Dieser neue Laden wird in einer Woche eröffnet. |
Ce nouveau magasin ouvrira dans une semaine. |
|
Das Verb "faire" benutzt man im Französischen in einer Vielzahl von Ausdrücken. |
On utilise le verbe « faire » à toutes les sauces en français. |
|
Sie können den Cocktail mit einer Kirsche oder mit Ananas dekorieren. |
Vous pouvez décorer ce cocktail avec une cerise ou de l'ananas. |
|
Meine liebe kleine Katze ist vor einer Woche verschwunden. |
Mon cher petit chat a disparu depuis une semaine. |
|
Rechnen hat mit Mathematik so viel zu tun wie das Benutzen einer Schreibmaschine mit Literatur. |
Le calcul a autant à voir avec les mathématiques que l'usage d'une machine à écrire avec la littérature. |
|
Manchmal ist das erste Symptom einer Herz-Kreislauf-Erkrankung der Tod. |
Parfois, le premier symptôme d'une maladie cardio-vasculaire est la mort. |
|
Aus einer Reihe von Nullen macht man leicht eine Kette. |
D'une ligne de zéros on peut facilement faire une chaîne. |
|
Er redet seit einer Stunde ohne eine Pause. |
Il parle depuis une heure sans une pause. |
|
Ich habe Bernhard gestern zufällig in einer Gaststätte getroffen. |
J'ai rencontré Bernard par hasard dans un restaurant hier. |
|
Man muss sich darauf verstehen, mit einer Frau zu sprechen. |
Il faut savoir comment parler à une femme. |
|
Ich habe dich seit einer Ewigkeit nicht gesehen. |
Je ne t'ai pas vu depuis une éternité. |
|
Du könntest dich mit einer Devisenoption gegen das Währungsrisiko absichern. |
Tu pourrais te prémunir contre le risque de change avec des options sur les devises. |
|
Vor dem Kino warten schon viele Leute in einer Schlange. |
Il y a déjà beaucoup de gens qui attendent dans une queue devant le cinéma. |
|
Ein Satz kann in einer Sprache mehrere Bedeutungen haben. |
Une phrase peut avoir plusieurs significations dans une langue. |
|
Für eine Katze ist der Standpunkt einer Maus nicht wichtig. |
Pour un chat, le point de vue d'une souris n'est pas important. |
|
Er vermengt das Vollkornmehl, den Koriander, die Zitronenschale und den Zimt in einer Schüssel. |
Il mélange la farine complète, la coriandre, le zeste de citron et la cannelle dans un bol. |
|
Paul ist einer der Schüler, die den Text vom Englischen ins Deutsche übersetzen. |
Paul est un des élèves qui traduisent le texte de l'anglais vers l'allemand. |
|
Einer meiner Freunde redet von seinen Abenteuern mit Mädels. |
Un de mes amis parle de ses aventures avec les filles. |
|
Um mit einer Hinde zu reden, muss man kein Geweih tragen. |
Pour parler à la biche, point n'est besoin de porter des bois. |
|